Du hättest es eben nicht tun sollen.
你就不该这样做嘛。
An ihr ist eine Malerin verloren gegangen.
她可以成为一个画家。
Den Weg hätte ich mir sparen können.
这趟路我是可以不必走。
Eigentlich wollten sie lieber Zucker und Honig verwenden.
他们更愿意使用糖和蜂蜜。
Diese Mühe hättest du dir sparen können.
这种气力你就用不着花。
Dies Verhalten entspricht eigentlich nicht seinem Wesen.
这种举动不符合他性格。
Den Ärger(Die Mühe) hättest du dir sparen können.
你是可以不必生气(费心)。
Ich sollte eigentlich böse (auf dich) sein.
我是要(对你)恼火.
Er hat die Nachricht nicht glauben wollen.
他()不(愿)相信这个消息。
Er hätte den Plan noch etwas ausreifen lassen sollen.
他应该把这项计划考虑得更成熟些。
Er ist sowieso schon unfreundlich, aber erst, wenn er schlechte Laune hat!
他就态度不友好,情绪不佳时更厉害!
Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre.
手术是可以避,果他早些去看病。
Der eigentliche Zweck meiner Reise ist, das Land näher kennenzulernen.
我这次旅行目是进一步了解这个国家。
Bei deinen Fähigkeiten könntest du viel mehr leisten.
就你能力,你能做更多事。
Ich wollte immer Schauspieler werden, aber das Schicksal hat es anders entschieden.
我一直想当个演员,但命运做出了另外选择。
Er war schon immer kränklich, nun aber traten Atembeschwerden hinzu.
他就一直虚弱多病,现在又加上了呼吸困难。
Das sollte er eigentlich nicht sagen.
他不该说这话。
Die Straße konnte schon von Personenwagen nicht befahren werden,von Lastwagen aber schon gar nicht.
这条街道上轿车就不能行驶,卡车就更不必说了.
Eigentlich habe ich keine Lust hinzugehen.-Aber uneigentlich könntest du doch hingehen.
我不愿前往。-那么,言外之意你倒是可以去喽!
Ich hätte ihn gern mitgenommen, allein ich konnte nicht länger warten.
我是很乐意带他一起走,只是我不能再等了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Waren Gigant hätte um ein Haar ganz anders geheißen nämlich Cadabra.
这个大型网购平台本来叫“Cadabra”。
Er mag sich, so wie er ist.
他喜欢他本来样子。
Dabei war die ursprüngliche Bedeutung des Begriffs gar nicht so schlimm.
这个词本来含义并没有那么糟糕。
Ich hatte mein bestes Vertrauen in diesen Anschlag gesetzt.
本来我对这一十足。
Aber das könnte tatsächlich schöner ausschauen, das Spektrum.
但这个光谱本来可以更漂亮一些。
Dabei steht uns diese ganze Bescherung eigentlich nicht zu.
我们本来不该得到这份意外馈赠。
Pflanzen! Das wollte ich doch eigentlich sagen!
植物!我本来想说是植物!
Stattdessen könnten die Schweizer doch zum Beispiel auch der NATO beitreten oder aufrüsten.
它本来也可以选择加入北约或升级。
Der Grund lag darin, dass dieser Tag im alten Rom schon ein Festtag war.
原因在于这一天在古罗马本来是节日。
Weil ich denke, das hättest du echt besser machen können.
因为我认为,你本来可以做得更好。
Daher sei mutig und zeige, wie du bist.
所以就勇敢地展示出自己本来样子。
Er hat eigentlich gesagt, er lässt sich filmen.
他本来说过同意拍摄。
Doch , eigentlich schon, aber Mama sagt" Das geht nihct" .
对,本来是,但是妈妈说这样不行。
Dabei wollt ich eigentlich ... früh pennen gehen heute.
我本来想… … 早点睡觉。
Vielleicht ist das ganze Wachstumsdenken nur ein großer Irrtum.
也许,经济增长思维模式本来就是个天大错误。
Hätte ich von mir aus eigentlich nicht bestellt, aber ich lasse mich gerne überraschen.
其实我自己本来不会点这个,但我喜欢惊喜。
Ich konnte richtig gut singen. Ich hatte so viele Träume.
我本来唱歌很好听,我也有很多梦想。
Wir machen uns auf die Suche nach ihm. Die Worte hab ich gesucht.
我们去找怪物,呵呵,我本来想这么说来着。
Ich wollte eigentlich nicht hingehen, aber bin trotzdem hingegangen.
我本来不想去,尽管如此,我还是去了。
Die Arzthelferin sagt ihm, dass eigentlich kein Termin mehr frei ist.
医生女助手对他说,医生本来最近没有空档。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释