有奖纠错
| 划词

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

不以订引渡条件国应承认本条所适用它们之间可相互引渡

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

七、不以订引渡条件国应当承认本条所适用它们之间可以相互引渡

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten vorbehaltlich der im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen an.

不以订引渡条件国应将这类在它们之间可进引渡,但须遵守被请求国法律规定条件

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die in Artikel 2 genannten Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten vorbehaltlich der im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen an.

三、 不以订引渡条件国,在符合被请求国法律规定条件下,应视第二条所述它们之间可引渡

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die in Artikel 2 genannten Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten vorbehaltlich der im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen an.

不以订引渡条件国, 应确认第2条所述这些国之间可引渡, 但须符合被请求国法律规定条件

评价该例句:好评差评指正

Zweitens ist es auch dann unwahrscheinlich, dass Präventivmaßnahmen zum Erfolg führen, wenn wichtige Nachbarn, regionale Verbündete oder andere Mitgliedstaaten mit guter Ausgangslage, die Anstrengungen der Vereinten Nationen zu unterstützen, nicht den politischen Willen aufbringen, diese Unterstützung zu gewähren.

第二,如果重要邻国、区域盟国或其他会员国条件支持联合国努力,缺乏政治意愿,不予以支持,预防性动也很难成功。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.

以订引渡条件国在接到未与其结任何引渡条另一个国提出引渡请求时,可将本议定书视就这些引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf jede Straftat ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.

以订引渡条件国如接到未与之订引渡条另一引渡请求,可将本公对本条所适用任何予以引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es ihm frei, dieses Übereinkommen in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten als Rechtsgrundlage für die Auslieferung anzusehen.

如果一个以订引渡条件国收到未与其订有引渡条另一国提出引渡请求, 被请求国可以自决定视本公就第2条所述引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.

五、以订引渡条件国如果接到未与之订引渡条另一引渡请求,可以将本公对本条所适用任何予以引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es dem ersuchten Vertragsstaat frei, dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten anzusehen.

二、 以订引渡条件国,在收到未与其订有引渡条另一引渡请求时,被请求国可以自选择,以本公就第二条所述引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Auffassungen reichten von einer bedingten Unterstützung für den Resolutionsentwurf der Gruppe der Vier (G4) über die Bereitschaft, die Gruppe der fünf ständigen Mitglieder um ein oder zwei neue Mitglieder zu erweitern, bis hin zur Übertragung des Vetorechts an einen Vertreter einer Region, die derzeit kein Vetorecht hat.

它们立场各有不同,条件地支持四国集团决议草案,愿意在五个常任理事国基础上再增加一两个新常任理事国,让目前没有否决权一个区域代表拥有否决权。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm werden wir auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Zugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten Länder zu den Märkten der entwickelten Länder sowie der Entwicklungsländer, die zur Gewährung eines solchen Zugangs in der Lage sind, hinarbeiten und ihre Anstrengungen zur Überwindung ihrer angebotsseitigen Schwierigkeiten unterstützen.

我们将根据《布鲁塞尔动纲领》努力实现最不发达国家所有产品以零关税、免配额方式进入发达国家市场以及条件这样做发展中国家市场,并支持这些国家克服在供应方面限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm4 werden wir auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Marktzugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten Länder zu den Märkten der entwickelten Länder sowie der Entwicklungsländer, die zur Gewährung eines solchen Zugangs in der Lage sind, hinarbeiten und ihre Anstrengungen zur Überwindung ihrer angebotsseitigen Schwierigkeiten unterstützen.

我们将根据《布鲁塞尔动纲领》4 努力实现最不发达国家 所有产品以零关税、免配额方式进入发达国家市场以及条件这样做发展中国家市场,并支持这些国家克服在供应方面限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该国与要求引渡该人国家均同意这个办法及双方认适当其他条件,则此种条件引渡或移交应足以履本条第一款所规定义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gentil, Gentilgesellschaft, Gentilhomme, Gentilordnung, Gentilordung, gentiobiase, gentiobiose, gentiodextrin, gentiogenin, gentiomarin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听力 2022年12月

Die Genehmigung ist an Bedingungen geknüpft.

批准是条件

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Andere Anbieter haben aber auch wesentlich weichere Konditionen.

但是其他债权人也更宽松条件

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Bundesgerichtshof hatte das Urteil aufgehoben, weil der bedingte Tötungsvorsatz nicht ausreichend bewiesen sei.

联邦法院推翻了判决,条件杀人意图没有得到充分证明。

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年12月

Demnach kamen zwei Polizisten in Untersuchungshaft, die beiden anderen wurden unter Auflagen freigelassen.

此,两名警官被还押候审,另外两名警官在条件情况下获释。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年2月

Für die EU will die Arzneimittelbehörde EMA bis Mitte März über eine bedingte Marktzulassung entscheiden.

对于欧盟,药品管理局EMA希望在3月中旬之前决定条件上市许可。

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年2月

US-Präsident Donald Trump soll Medienberichten zufolge Wikileaks-Gründer Julian Assange eine Begnadigung unter Bedingungen angeboten haben.

据媒体报道,据说美国总统唐纳德特朗普已向维基解密创始人朱利安阿桑奇提供条件赦免。

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月

Die damit verbundenen Risiken müssten ausgeschaltet werden, so Lauterbach, gegen den Schwarzmarkt helfe nur die bedingte Legalisierung.

劳特巴赫认为,必须消除险;只有条件法化才能帮助打击黑市。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月

Wir haben erst dann gute Bedingungen, wenn der Wind dreht.

只有向变化时我们才条件

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Die Automobilbranche fordert für den Standort Deutschland bessere Rahmenbedingungen.

汽车工业要求德国更好框架条件

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Daher besteht die Bedingung für einen sinnvollen Satz darin, dass er eine Tatsache darstellt, die möglich ist.

此,意义命题条件在于,它描述事实是可能存在

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年9月

Und seit Jahren gibt es Berichte über schlechte Arbeitsbedingungen.

多年来,一直于工作条件恶劣报道。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Warum werden so wenig nicht Berechtigte zurückgeführt?

为什么很少不符条件人返回?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年8月

Sie forderten bessere Lebensbedingungen in den Camps und eine schnelle, problemlose Rückkehr in ihre Heimat.

他们要求营地里更好生活条件,并要求能快、轻松地回家。

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年9月

Die meisten der Migranten wollen nach Schweden, weil sie dort auf bessere Lebensbedingungen hoffen.

大多数移民想去瑞典, 为他们希望在那里更好生活条件

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年7月

Mit den neuen Sanitäranlagen haben sich die Hygienebedingungen in den ländlichen Regionen tatkräftig verbessert.

了新卫生设施,农村地区卫生条件了很大改善。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月

Aber um hier wettbewerbsfähig Werke aufbauen zu können, brauchen wir bessere Rahmenbedingungen in Deutschland.

但为了能够在这里建立竞争力工厂,我们需要在德国更好框架条件

评价该例句:好评差评指正
每日阅读

Warum die Rahmenbedingungen stimmen Die Rahmenbedingungen für Investoren im Immobilienmarkt sind 2025 vielversprechend.

为什么框架条件是正确 2025 年房地产市场投资者框架条件希望

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Versicherungsberater: Hallo, natürlich. Darf ich fragen, zu welchen Bedingungen Sie Fragen haben?

保险顾问:您好,当然。请问您疑问条件是什么?

评价该例句:好评差评指正
Freiheit

Sie dachten nicht daran, die Veranstaltung nach Stralsund zu legen, was für alle faire Anreisebedingungen bedeutet hätte.

他们没有考虑将活动移至施特拉尔松德,为这意味着每个人都公平旅行条件

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Für das Gericht in Berlin gilt es jetzt nachzuweisen, ob die beiden Angeklagten mit einer bedingten Tötungsabsicht gehandelt haben oder nur bewusst fahrlässig.

现在要由柏林法院来证明这两名被告行为是条件杀人意图,还是他们只是故意疏忽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geometrische, geometrische kerben, Geometrische Kontraktion, geometrische Reihe, geometrische Verteilung, Geometrischegenauigkeit, geometrischer Durchschnitt, geometrischer Mittelwert, geometrisches Mittel, Geometrodynamik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接