有奖纠错
| 划词

Der Pianist griff machtvoll in die Tasten.

钢琴演奏者有力叩击琴键。

评价该例句:好评差评指正

Er rudert beim Gehen mit den Armen.

(口)走路时(有力)摆动着两只胳臂。

评价该例句:好评差评指正

Er wies dieses Ansinnen (die Einmischung,Zumutung) empört (energisch) zurück.

(有力)拒绝了这种无理要求(干涉,非分的要求)。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.

此外,各国政府整个国际社会必须更有力、更一贯推广对冲突有敏感认识的商业做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Leiter aller Organisationen, Fonds und Programme bekennen sich mit Nachdruck zur Zusammenarbeit im Feld, um wirksamer auf die Bedürfnisse der Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung eingehen zu können.

所有机构、基金方案的行政首长都强有力承诺在外地进行协作,作为更有效回应会员国其人民的需要的手段。

评价该例句:好评差评指正

Um eine starke Führungsrolle der Vereinten Nationen auf Feldebene zu erreichen und die nationale Eigenverantwortung und Zusammenarbeit zu unterstützen, müssen die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Koordinators intensiviert werden.

为了强化联合国在实地的领导,以有力支持国家掌有与合作,需要加大力度增强人道主义协调员的作用。

评价该例句:好评差评指正

Je mehr Staaten ihre Zuständigkeit für derartige Verbrechen begründen, desto stärker wird der Grundsatz bekräftigt, dass die Staaten selbst primär das Recht und die Pflicht haben, diejenigen, die solche Verbrechen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen.

对此类罪行行使管辖权的国家越多,就可更有力申明各国具有向犯下此种罪行的人问罪的首要权义务原则。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern.

联合国可帮助提供场所,使国家行为者的观点能坦率、有力传达给国际社会,以丰富关于法治援助效力的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bittet die ECOWAS-Mitgliedstaaten, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um den illegalen Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen in der Region besser zu bekämpfen, beispielsweise durch die Schaffung eines Regionalregisters für Kleinwaffen und leichte Waffen.

“安全理事会请西非经共体成员国采取一切必要步骤,更有力打击该区域小武器轻武器的非法贩运,诸如建立一个小武器轻武器区域登记册。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitgliedstaaten die in diesen Dokumenten enthaltenen Bestimmungen durchführen, könnten ihre Bestrebungen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung wirksam umgesetzt werden, und es gäbe keinen Anlass für übereifrige Akteure, sich über die vereinbarten Regeln und Grundsätze hinwegzusetzen.

这些文件中的规定如果得到会员国的实施,将能有助于强有力实现与保护责任有关的愿望,因此,热心者不必要设法摆脱商定规则原则的限制。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力推动防治艾滋病大流行病,以产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eingeführt, eingegebenem, eingegrenzt, eingehärtet, Eingehäusepumpe, Eingehäuseturbine, eingehäusige Dampfturbine, eingehen, eingehend, eingehüllt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Was kostet die Welt?

Und der wird das Unternehmen sehr schnell sehr stark umkrempeln.

很快,他有力扭转了公司的局面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da möchte ich Ihnen sehr energisch widersprechen.

容克:我想非常有力反驳你。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie reibt mit der Hand schnell und kräftig über den Unterarm - ein herzhaftes Streicheln sozusagen.

她用手快速而有力臂上揉搓——可以说是一种发自内心的爱抚。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Weil der Schauspieler die Figur der Toinette überdeutlich mit wedelndem Rock und kraftvoll steppenden Füßen auf die Bühne stellt.

因为演员将托瓦内特的角色摆舞台上,挥舞着裙子,有力敲着脚。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Es ist eine Ironie des Schicksals, dass wir gerade in diesen Tagen den Wert der Freiheit wieder eindringlich vor Augen geführt bekommen.

这是命运的讽刺,正是这些日子里,我们再次有力展示了自由的价值。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Wenn wir dieses Verb mit einem Objekt benutzen, dann bedeutet es: etwas kräftig schließen, mit Schwung.

当我们将这个动词与宾语一起使用时,它的意思是用动力有力关闭某物。

评价该例句:好评差评指正
对话

Das Münchner Projekt 'Brückenbauer' demonstriert eindrucksvoll, wie interkulturelle Stadtteilmütter die Partizipationsrate in Quartiersräten um 22% erhöhen konnten.

慕尼黑的“桥梁建设者”项目有力展示了,跨文化的社区妈妈们如何能够将社区委员会的参与率提高22%。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Ich denke, der bisherige Weg, dass wir ganz stark über Fallpauschalen, also über tatsächliche Leistung finanzieren, setzt zu starke Anreize.

我认为,我们通过每个案件的一次总付,即通过实际业绩, 非常有力提供资金的方式,造成了过于强烈的激励。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Die Forschungs- und Entwicklungszentren multinationaler Konzerne, internationale wissenschaftliche Forschungskooperationen und globale Talentmobilität unterstützen die technologische Innovation in diesen Regionen stark.

跨国公司的研发中心、国际科研合作和全球人才流动有力支持了这些地区的技术创新。

评价该例句:好评差评指正
hesse

Sein junges Liebesbedürfnis war soeben, durch den Anblick und Kuß eines hübschen Mädchens, mächtig aufgeweckt und zugleich hoffnungslos zurückgeschreckt worden.

他年轻时对爱情的渴望刚刚被一个漂亮女孩的目光和亲吻有力唤醒,同时又无可救药退缩了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Und vor allem Andrea Nahles, die zunächst kraftvoll als vermeintliche Oppositionsführerin die Fraktion übernahm, musste lernen, dass in ihrer Partei vieles anders geworden ist.

最重要的是, 安德里亚·纳勒斯 (Andrea Nahles) 最初作为所谓的反对党领袖有力接管了议会党团,她不得不了解到她所的政党发生了很多变化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Christopher Rother nickt, er sitzt schräg neben Bäumer und macht mit druckvollen kurzen Sätzen klar, warum er gute Chancen für seinen Mandanten sieht.

Christopher Rother 点点头,他斜坐 Bäumer 旁边, 用简短而有力的句子清楚说明了为什么他认为他的客户有很好的机会。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Zu der zweiten Frage: Um mehr Menschen zur freiwilligen Arbeit zu ermutigen, denke ich, dass es wichtig ist, die Bedeutung und die Vorteile von ehrenamtlicher Arbeit stärker zu kommunizieren.

关于第二个问题,为了鼓励更多的人做志愿者,我认为更有力传达志愿服务的重要性和好处是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

" Butembo ist der neue Hotspot. Unsere Reaktion muss jetzt schnell und robust sein, mit einer Kombination all unserer Maßnahmen und einer starken Mobilisierung der Bewohner, um diesen Gefahrenherd einzudämmen" .

“布滕博是新的热点。我们现必须迅速而有力做出反应,结合我们的所有措施和居民的强大动员来控制这个热点。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das heißt, wir müssten hier in Deutschland versuchen, die Forschung stärker auszubauen in allen Bereichen, bitte nicht nur im Hinblick auf die Corona-Krise die Medizin, Epidemiologie und so weiter, sondern es sind ja auch noch andere Herausforderungen.

这意味着我们德国必须努力所有领域更有力扩大研究,不仅电晕危机、医学、流行病学等方面,而且还存其他挑战。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Davon zu reden, dass es Zukunft nicht gibt oder nur verkürzt gibt, schafft sie nämlich ebenso wirkmächtig ab wie die Rede, dass sie in ihrem Changieren zwischen Realität und Imagination, zwischen Möglichkeit und Wirklichkeit, zurückerobert werden kann, sie erzeugt.

谈论未来不存或仅以缩短的形式存这一事实会废除它,就像说它可以现实与想象、可能性与现实之间摇摆不定的过程中重新获得一样有力创造了未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eingenommenheit, eingeplant, eingeprägt, eingerastet, eingerasteter, eingereichten, eingerichtet, eingeritzt, eingertragen, eingerüstig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接