Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将这一条款的目标和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的方法,显然是不恰当的。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作队应成为实际,
所有成
处同一场所,准备作为一个团队不断地共同努力,直到新的特派团完全部署时为止。
Auch besteht die klare Notwendigkeit weiterer Anstrengungen in drei Bereichen: wir brauchen mehr und besser ausgerüstete und ausgebildete Truppen; fortlaufende Bemühungen um den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern, gestützt auf bilaterale und multilaterale Partnerschaften, um das Reservoir potenzieller Friedenssicherungskräfte auszuweiten; sowie einen wirkungsvolleren Einsatz der verfügungsbereiten Kapazitäten der Vereinten Nationen zur Bereitstellung von Ausrüstung für die Friedenssicherungstruppen im Feld.
另外,我们显然需要在三个领域继续作出努力:需要更多装备更好和训练更佳的部队;依靠双边和多边伙伴关系,在发展中国家不断进行能力建设,扩大潜在可用的维持和平人总数;更有效地利用联合国待命能力,向派驻实地的维持和平部队提供装备。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在这方面,如果和平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行动。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在这方面,如果和平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wie gut das den Bots mittlerweile gelingt, beweist die Tatsache, dass viele der Meinungsroboter, die die Forscher identifiziert haben, zahlreiche reale Fans und Follower haben – sie also Menschen offenbar erfolgreich täuschen konnten.
事实上,研究人员发多意见机器人都有大
真正
粉丝和追随者,这表明这些机器人
在能
做到这一点——它们显然能
成功地欺骗人们。
Selbst bei der Massengeschichte Gütersloh und Fleischfabrik Tönnies ist es uns ja augenscheinlich und sicher gelungen, dass es sich auf die Schlachthof-Mitarbeiter konzentriert hat und nicht übergesprungen ist. Also, da sind wir, glaube ich, heute relativ gut aufgestellt.
即使有 Gütersloh 和 Tönnies 肉厂大
,我们显然也确实成功地专注于屠宰场员工而不是跳过边缘。 好吧,我认为我们今天处于相对有利
位置。