Griechenland ist die Wiege der abendländischen Kultur.
希腊是西方文源地。
Die internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, des Drogenhandels und der internationalen Kriminalität müssen im Rahmen einer integrierten Strategie zur Überwältigung der Kräfte der "unzivilen Gesellschaft" ausgeweitet werden.
国际打击恐怖主义、毒品贩运和国际罪行努
,必须作为战胜“不文
社
”
综合性战略
一部分,必须得到加强。
Dazu gehören der Aufbau und die Förderung einer Zivilgesellschaft sowie von Mechanismen und Einrichtungen, die einen öffentlichen Dialog, die friedliche Ausräumung von Spannungen, die Herrschaft des Rechts, die ausgewogene Verteilung von Ressourcen und Chancengleichheit gestatten.
这需要建立和培养文社
以及各种机制和机构,以便能进行公开对话,和平消解紧张关系,实行法治和公平分配资源和机
。
Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.
为了进国际和平与安全,我们将致
于增进世界各地
人类福祉、自由和进步,鼓励不同文化、文
和人民之间
包容、尊重、对话与合作。
Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen.
我们重申大通过
《和平文化宣言和行动纲领》以及《不同文
对话全球议程》及其《行动纲领》,并重申关于不同文化和文
对话、包括
进宗教间合作对话
各项倡议
价值。
Einige Mitgliedstaaten bemängelten, dass die Regionalgruppen in ihrer jetzigen Zusammensetzung keine gleich gesinnten Staaten vertreten, stimmten jedoch mit der Mehrheit der Mitgliedstaaten darin überein, dass eine Änderung der bestehenden Regionalgruppen nicht ratsam wäre. Dennoch äußerten einige den Wunsch, ein erweiterter Sicherheitsrat solle einen Sitz für kleine Staaten oder Staaten aus bestimmten Kulturen oder Zivilisationen in Erwägung ziehen.
一些员国抱怨说,各区域集团目前
构成未能代表意见相同
国家,但它们同大多数
员国一样,认为不宜修改现有
区域集团,尽管有些国家希望安全理事
扩大后,考虑为小国或拥有特定文化和文
国家提供席位。
Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen und die Allianz der Zivilisationen.
我们重申大通过
《和平文化宣言和行动纲领》以及《不同文
对话全球议程》及其行动纲领以及不同文化和文
之间对话
各项倡议、包括关于宗教间合作和不同文
联盟
对话
价值。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Erweiterung des Dialogs und die Vertiefung des Verständnisses zwischen den Kulturen, um unterschiedslose Angriffe auf andere Religionen und Kulturen zu verhindern, sowie die Auseinandersetzung mit ungelösten regionalen Konflikten und dem gesamten Spektrum von Weltproblemen, einschließlich der Entwicklungsfragen, zur internationalen Zusammenarbeit beitragen werden, die ihrerseits notwendig ist, um den Terrorismus auf möglichst breiter Front nachhaltig zu bekämpfen.
“安全理事强调,加强不同文
之间对话和扩大不同文
之间了解以努
防止不分青红皂白地把不同宗教和文化作为攻击对象,以及处理尚未解决
区域冲突和包括
展问题在内广泛各种全球问题,将
推动国际合作,而国际合作本身即是持续开展最广泛反恐斗争
必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。