有奖纠错
| 划词

Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.

双方国家的紧张关系被克服了。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden haben sich verfeindet.

这两互相

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.

“安全理事会毫无保留地谴责在基桑加尼爆发的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien auf, alle Gewalthandlungen zu beenden und die Einstellung der Feindseligkeiten zu achten.

安理会要求所有各方停止一切暴力行为,尊重停止行动。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间状态助长了内战,使之愈演愈烈,难

评价该例句:好评差评指正

Das Eis ist gebrochen.

冰裂开了。2)(转)坚冰打破了。(隔阂或情绪消除了) 3)(转)不再拘了。

评价该例句:好评差评指正

Bewaffnete Gruppen, die nicht Streitkräfte eines Staates sind, sollen unter keinen Umständen Personen unter 18 Jahren einziehen oder in Feindseligkeiten einsetzen.

非国家武装部队的武装团体在任何情况下均不得招募或在行动中使用不满18周岁的

评价该例句:好评差评指正

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停止行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

它的目的是促进合作,采取各项举措,期消除分歧、解决“煽动暴力的念”所产生的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.

缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加行动。

评价该例句:好评差评指正

Am 18. Juni wurde ein Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten unterzeichnet - ein notwendiger erster Schritt zur Wiederherstellung des Friedens durch eine umfassende Friedensregelung.

18日签署了一项停止行动的协定,这是通过全面和平解决从而恢复和平的必要的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.

局势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Parteien auf, die Feindseligkeiten einzustellen und ihre Meinungsverschiedenheiten auf friedlichem Weg im Geiste der Erklärung von Aden und im Rahmen der Übergangs-Bundesinstitutionen beizulegen.

安理会呼吁所有各方停止一切行动,本着《亚丁宣言》的精神,在过渡联邦机构框架内,和平方式消除分歧。

评价该例句:好评差评指正

Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten.

这种状态促使常规武器集,转移了稀少的资源,而这些资源本来可用于减少贫穷,改进卫生,促进教育。

评价该例句:好评差评指正

Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.

第一份涉及儿童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在行动中使用未满18岁的

评价该例句:好评差评指正

Die wachsende Zahl der Missionen zeigt, dass die Nachfrage zugenommen hat und dass die Friedenssicherung auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Beendigung von Feindseligkeiten und zur Friedenskonsolidierung in vielen Ländern leistet.

特派团数目增多反映出这方面的需要业已增加,也反映出维和行动在帮助许多国家状态和巩固和平方面继续发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会要求立即停止最近的这些行动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申卢萨卡进程的承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止行动,在一个月之内达成永久停火协议,并在不影响选举进程的情况下进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Ivorer auf, alle feindseligen Handlungen zu unterlassen, und verlangt die sofortige Beendigung dieser Gewalt und jeglicher Aufstachelung zu Hass in den Medien, insbesondere der Angriffe gegen die Vereinten Nationen.

安理会呼吁所有科特迪瓦避免采取任何行动,并要求立即终止这种暴力,立即停止在媒体发布任何仇恨信息,尤其是针联合国的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel Ausdruck und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten.

安理会色列侵犯黎巴嫩领空有所增加深表关切,并呼吁所有有关各方尊重停止行动的协议和整条蓝线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


IIS, IIS(Internet Information Server), IIsotopenanalysator, IISP, IITF, IITYWYBMAD, IIWM, IJCAI, IJssel, ik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Die Menschen haben ihr zugejubelt, sogar in feindseligen Regionen, wo man die Habsburger wirklich gehasst hat.

人们向她欢呼雀跃,甚至是在敌对的地区,那里的人们本身真的痛斯家族。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Wenn Politiker meinen, ein Feindbild könnte ihnen beim Kampf um Wählerstimmen hilfreich sein, dann benutzen sie es. Leider ziemlich oft.

当政客们认为敌对意识可能有助于他们争取选票时,他们就会利用这种敌对意识。不幸的是,这种情况经常发生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8

Die EU verlangte eine sofortige Einstellung der Kampfhandlungen.

欧盟要求立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5

Beide werden von rivalisierenden bewaffneten Gruppen unterstützt.

两者都得到敌对武装团的支持。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11

Dort haben viele wegen des Krieges Angst vor Anfeindungen.

那里的许多人因为战争而害怕敌对

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10

Südafrikas Oppositionsführer tritt wegen Anfeindungen zurück! !

南非反对党领袖因敌对行动辞职!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年6

Ihnen werden " feindselige Handlungen " zur Last gelegt.

他们被指控犯有“敌对行为” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5

Rivalisierende Regierung in Libyen in Hauptstadt Tripolis eingetroffen! !

利比亚敌对政府抵达首都的黎波里!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6

Vor allem kopftuchtragende Frauen berichteten von Anfeindungen.

戴头巾的妇女尤其报告了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8

Sie haben einen verächtlichen, feindseligen Ton ins Parlament getragen.

你给议会带来了一种轻蔑、敌对的语气。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年9

In Tripolis kommt es seit einer Woche immer wieder zu Kämpfen zwischen rivalisierenden Milizen.

敌对民兵之间的战斗在过去一周在的黎波里肆虐。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Eine feindliche Operation dieser Art könnten die Vergeltungsfähigkeit untergraben und zu einer nuklearen Eskalation führen.

这种敌对行动可能会破坏报复并导致核升级。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年2

Sie gilt als wichtiges Zeichen der Entspannung im Verhältnis zwischen den beiden verfeindeten Staaten.

这被视为两个敌对国家之间关系缓和的重要标志。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8

Die Landgrenzen zu den verfeindeten Nachbarländern Syrien und Libanon sind dicht.

敌对邻国叙利亚和黎巴嫩的陆地边界已关闭。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11

Lula kündigte an, die verfeindeten Lager in dem südamerikanischen Land miteinander versöhnen zu wollen.

卢拉宣她要和解南美国家的敌对阵营。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Das erfordert Mut, durchaus auch dann, wenn einem keine feindliche Staatsmacht gegenübersteht.

这需要勇气,即使你没有受到敌对国家权力的反对。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4

In New York hat die Polizei zahlreiche Mitglieder rivalisierender Banden festgenommen.

在纽约,警方逮捕了敌对帮派的数十名成员。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9

Es herrsche Solidarität zwischen den politisch verfeindeten Landesteilen, heißt es aus der deutschen Botschaft.

德国大使馆表示,该国政治敌对地区之间存在团结。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11

Man werde sich gegen jeden 'feindlichen' Übernahmeversuch vehement zur Wehr setzen.

他们将强烈捍卫自己免受任何“敌对”收购企图的影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

In dem nordostafrikanischen Staat kämpfen Regierungstruppen gegen die rivalisierende RSF-Miliz.

在东北非国家,政府军正在与敌对的RSF民兵作战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ILD, ILEC, Ile-de-France, ILETS, Ileus, Ilex, Ilex crenata var.mariesii, ILI, Iliad, Iliosuchus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接