有奖纠错
| 划词

Das Sekretariat selbst hat große Mühe, mit der wachsenden Zahl der Berichte Schritt zu halten, die von den verschiedenen zwischenstaatlichen Stellen angefordert werden.

秘书处本身正在想方设法跟间机构要求的文件越来越多的形势。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于在国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《蒙特雷共识》,同时考虑到在这次会议通过的间商定的成果文件

评价该例句:好评差评指正

Mit der Einführung der Strategiepapiere zur Armutsreduzierung durch die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds wird eine Gesamtsteigerung der Hilfe bewirkt, die das System der Vereinten Nationen Regierungen gewährt, die entschlossen sind, ihre eigenen Strategien zur Verringerung der Armut zu verstärken.

随着世界银行和货币基金组织提《减贫战略文件后,整个联合国系统对致力加强本国减贫战略的提供更多的援助。

评价该例句:好评差评指正

Im Mittelpunkt der Tätigkeit der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek stehen auch weiterhin die Verbreitung elektronischer Informationen, die Verbindungsarbeit mit den Depotbibliotheken, die Ausbildung von Mitarbeitern der Ständigen Vertretungen, des Sekretariats und der nichtstaatlichen Organisationen im Gebrauch der Dokumentation und des Internet sowie die Unterstützung der Mehrsprachigkeit.

达格·哈马舍尔德图书馆继续把重心放在传送电子信息,与托存图书馆联系,培训代表团、秘书处和非组织工作人员学习文件编制和使用因特网,支持多种语言。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Weltbank eingeführten Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung sind ein entscheidend wichtiges einzelstaatliches Instrument, um Ausgaben und Entwicklungshilfe in erster Linie zur Bekämpfung der Armut, einschließlich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, einzusetzen, und sie bieten dem System der Vereinten Nationen die Möglichkeit, durch seine Unterstützung der Regierungen die Ziele zu fördern.

世界银行减贫战略文件经成为一个重要的国家工具,将开支和发展援助集中于减贫的优先事项,包括千年发展目标,使联合国系统有机会支持,借以推动这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verpflichten sich, bei der Rückverfolgung unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen, namentlich auf der Grundlage der vorhandenen einschlägigen globalen und regionalen rechtsverbindlichen Übereinkünfte sowie anderer Vereinbarungen und Abmachungen miteinander sowie gegebenenfalls mit den zuständigen internationalen, regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zusammenzuarbeiten, insbesondere durch die Stärkung der auf dem Austausch sachdienlicher Informationen beruhenden Mechanismen.

国承诺,包括以有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

14. kommt dahin gehend überein, dass der Vorbereitungsausschuss unter Berücksichtigung des auf seiner dritten Tagung geführten Dialogs spätestens auf seiner wiederaufgenommenen dritten Tagung einen Beschluss über die Art der Ergebnisse der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung fassen wird, um dem Moderator eine Anleitung für seine fortlaufenden zwischenstaatlichen Verhandlungen und für die Ausarbeitung des Entwurfs der Ergebnisdokumente zu geben.

同意由筹备委员会考虑到在其第三届会议期间的对话,至迟在其第三届会议续会时决定发展筹资问题国际会议的结论的性质,以便指导调解人继续进行间谈判和拟订结论文件草稿的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antriebsseitig, antriebsspezifisch, antriebsspezifisch Bremsvermögen, Antriebsspindel, Antriebsstange, Antriebsstation, Antriebssteuerung, Antriebssteuerungsebene, Antriebsstößel, Antriebsstrahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Zuletzt ging es um geheime Regierungsdokumente, die er in seinem Anwesen in Florida aufbewahrt hatte.

最近,这是关于他保存在佛罗里达州房产中的秘密

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Tausende Regierungsdokumente, manche streng geheim, bewahrte Trump nach Amtsende in seiner Privatresidenz auf.

卸任后,特朗普在他的私人住宅中保存了数千份,其中一些是绝密

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Der frühere US-Präsident Donald Trump ist in der Affäre um die Mitnahme von Regierungsdokumenten in weiteren Punkten angeklagt worden.

美国前总统德·特朗普因窃取而被指控犯有其他罪名。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年11月合集

Ermittler einer nationalen Aufsichtsbehörde legten kürzlich Dokumente vor, die auf Korruption in der Regierung hindeuten.

国家监管机构的调查人员最近出示了指向腐败的

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年9月合集

In den Ermittlungen zu seinem Umgang mit geheimen Regierungsdokumenten hat der frühere US-Präsident Donald Trump einen juristischen Erfolg erzielt.

美国前总统德·特朗普在对其处理秘密的调查中取得了法律成功。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年10月合集

Außenministerin Annalena Baerbock begründete dies mit der aus Sicht der Bundesregierung mangelnden Ausgewogenheit des Papiers.

外交部长安娜莱娜·贝尔博克 (Annalena Baerbock) 对此进行了辩解,联邦认为该缺乏平衡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Die Zeitung " The Guardian" hingegen behauptet, es habe durchaus auch in den Planungsunterlagen der Regierung ein solches Szenario gegeben.

而《卫报》则称,的规划中也存在这样的场景。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Rasmussen hat sieben Minister um sich versammelt, als er der Presse im März das neue Strategiepapier seiner rechtsliberalen Minderheitsregierung präsentiert.

拉斯穆森在 3 月份向媒体介绍他的右翼自由派少数的新战略时召集了七位部长。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

In einem vor kurzem veröffentlichten Regierungsdokument wird gefordert, die Grundlagenforschung zu intensivieren und die Anwendungsgebiete der KI-Technologie auf Bereiche wie intelligente Autos, Roboter und Drohnen zu erweitern.

最近发布的一份呼吁加强基础研究,并将人工智能技术的应用领域扩展到智能汽车、机器人和无人机等领域。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Zum ersten Mal hat die Bundesregierung einem Medienbericht zufolge die Massaker an den Herero und Nama in der früheren Kolonie Deutsch-Südwestafrika in einem offiziellen Dokument als Völkermord eingestuft.

据媒体报道, 联邦首次在官方中将发生在德属西南非洲前殖民地的赫雷罗人和马人大屠杀定性为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Antriebstrommel, Antriebsturas, Antriebsturbine, Antriebsübersetzung, Antriebsüberwachung, Antriebsvariante, Antriebsverhalten, Antriebsverlust, Antriebsvermögen, Antriebsverteilung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接