有奖纠错
| 划词

Der Dichter ist ein ausgezeichneter Darsteller des Atmosphärischen.

这位诗人非常善于

评价该例句:好评差评指正

Er hat den Vorgang im Tagebuch beschrieben.

他在日记里了事情经过。

评价该例句:好评差评指正

Der Film hat die Darstellung eines Neuerers zum Inhalt.

这部电影的内容是一位革新者。

评价该例句:好评差评指正

Die Feder sträubt sich, diese schrecklichen Vorgänge zu beschreiben.

(转)这支笔不愿这些可怕的过程。

评价该例句:好评差评指正

Er hat mit seinem Helden eine Gestalt von wirklicher Größe gezeichnet.

他把他的主人公成一个真正伟的形象。

评价该例句:好评差评指正

In seiner Erzählung hat der Autor mit vielen Worten die Landschaft auf der Reise gemalt.

在小说中,作者的笔墨了路途上的风景。

评价该例句:好评差评指正

Er verstand es,die Menschen (die Situation) mit wenigen Worten zu malen.

他善于寥寥数语把人们(情境)出来。

评价该例句:好评差评指正

Die Romanhandlung hat Bezug auf die Wirklichkeit.

小说的情节的是真实情况(或真人真事)。

评价该例句:好评差评指正

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态的是不可信的。

评价该例句:好评差评指正

Seine Schilderung ist sehr unglaubhaft.

他的很不可信。

评价该例句:好评差评指正

Die Schilderung der Landschaft war für den Dichter die Folie für die Menschen in seinem Roman.

作家对景物的是对他小说中任务的衬托。

评价该例句:好评差评指正

Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.

这名女记者着他的性格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Afghan, Afghane, Afghani, afghanisch, Afghanistan, AFI, AFII, AFIN, AFIPS, AFJ,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Man kann bei seiner Darstellung auch mehrere Feldflaschen nehmen. Das mache ich bei meiner späten Kriegsdarstellung auch so.

你也可以在你描写中采取多个水壶。这就我在战争后期描写中所做

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ist nicht verwunderlich, dass Goethe mit dem Eintritt in seine letzte Lebensphase dieses Gedicht verfasst.

毫不惊奇,歌德已经进入了诗歌中描写人生最后一个阶段。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Im Expressionismus wird nicht die sichtbare Realität abgebildet, sondern die innere Wahrnehmung zum Vorschein gebracht.

表现主义不描写可见现实,而使内知显露出来。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ich musste eine Hausarbeit über Uwe Johnson schreiben, der mich eigentlich interessiert.

我必须描写一个关于Uwe Johnson作业,实际上我很兴趣。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Sie verzichten dabei aber auf die poetische Sprache des Realismus und beschreiben nüchtern, was sie wahrnehmen.

他们放弃了现实主义诗意语言,客观地描写他们看见事物。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Klaus Mann etwa schrieb ganz offen in seinen Romanen über die eigene Homosexualität.

例如,克劳斯·曼 (Klaus Mann) 在他小说中相当公开地描写了他自己同性恋倾向。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Mit Werken über Rivalitäten und Gräben zwischen Männern und Frauen galt sie als eine Vorreiterin feministischer Literatur.

作品描写之间竞争和裂痕,被认为权主义文学先驱。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Die Beziehungen zwischen den Charakteren sind sehr kompliziert und das Buch enthält tiefgründige Gedanken sowie feine psychologische Beschreibungen.

人物关系错综复杂,书中蕴含深刻思想以及细腻描写

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Der deutsche Schriftsteller Friedrich Schiller hat dann im 18. Jahrhundert in seinem Drama " Wallenstein" über diesen Krieg geschrieben.

德国作家弗里德里希·席勒随后在18世纪戏剧《华伦斯坦》中描写了这场战争。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Während die Dichter der Romantik in ihren Texten gerne träumen, der Wirklichkeit entfliehen, beschreiben die Autoren des Naturalismus die Wirklichkeit sehr detailliert.

浪漫派诗人喜欢在他们作品中幻想、逃离现实,而自然主义作家会十分细致地描写现实。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

In seinen Gedichten gelang es Tao Yuanming, seine persönlichen Erlebnisse und das Leben der Bauern auf dem Land mit seinem lyrischen Talent anzureichern.

在他诗词中,陶渊明用自己抒情天赋丰富地描写了自己个人经历和村里农民生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

Die alten Oralknochenschriften sind kompliziert und schwierig zu verstehen, können aber auch durch eine humorvolle und niedliche Darstellung den Internetusern nähergebracht werden.

古老口头骨文字复杂难懂,但也可以通过诙谐可爱描写拉近与网民距离。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Du hast recht, mein Lieblingsding an ihm ist seine Beschreibung der Umgebung, die den Menschen immer das Gefühl gibt, da zu sein.

小流:你说得对,我最喜欢他他对环境描写,总让人有种身临其境觉。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Auf Bitten eines Bürgermeisters vom Niederrhein schrieb er am 11. und 12. Mai 1809 die Zeilen über die Heldentat eines jungen Mädchens, seine Mutter aus dem Hochwasser retten zu wollen.

应莱茵市长要求,他在1809年5越月11和12号描写了一个年轻英雄事迹,她想要把她母亲从洪水中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Beispiel: Die Harry Potter Romanreihe hat durch die Darstellung der Wachstums- und Abenteuererfahrungen des Protagonisten emotionale Resonanz bei Lesern weltweit ausgelöst und zu einer interkulturellen emotionalen Bindung geworden.

举例:《哈利·波特》系列小说通过描写主人公成长和冒险经历,引发了全球读者共鸣,成为跨文化纽带。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Beispiel: Die vier großen klassischen Romane Chinas, " Traum von der roten Kammer" , " Reise in den Westen" , " Romanze der drei Königreiche" und " Wasserrand" zeigen die Essenz der traditionellen chinesischen Kultur durch reiche Charakterdarstellungen und tiefgreifende soziale Analysen.

例如:中国四大古典小说《红楼梦》、《西游记》、《三国演义》、《水边》,通过丰富人物刻画和深刻描写,展现了中国传统文化精髓。社会分析。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aforementioned, AFP, AFR(Atmospheric General Circulation Model), A-frame, Afrika, Afrikaander, afrikaans, Afrikander, Afrikaner, afrikanisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接