有奖纠错
| 划词

Der Sohn wird der Nachfolger sein, den Familiebetrieb überzunehmen.

儿子将家族企业,成为继承者。

评价该例句:好评差评指正

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何人都可以同时发送者和者。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde in die Partei wiederaufgenommen.

他被重新入党。

评价该例句:好评差评指正

Der Empfänger ist defekt.

机坏了。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzliche Mittel flossen in die themenbezogenen Treuhandfonds des UNDP und des UNICEF.

其余的资金通过开发计划署和儿童基金会专题信托基金

评价该例句:好评差评指正

Nehmen Sie meinen allerherzlichsten Dank!

我衷心的感谢!

评价该例句:好评差评指正

Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinen Verfahren Informationen offenzulegen, die einen Beschuldigten entlasten.

不应妨碍约国在其诉讼中披露可证明被控告人无罪或罪轻的资料。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

种情况下,约国应在披露前通知提供约国,而且如果提供约国要求,还应与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

种情况下,约国应当在披露前通知提供约国,而且如果提供约国要求,还应当与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinem Verfahren Informationen offen zu legen, die einen Beschuldigten entlasten.

不应当妨碍约国在其诉讼中披露可以证明被控告人无罪的资料。

评价该例句:好评差评指正

Ist ausnahmsweise keine vorherige Unterrichtung möglich, so setzt der Vertragsstaat, der die Informationen erhält, den übermittelnden Vertragsstaat unverzüglich von der Offenlegung in Kenntnis.

如果在特殊情况下不可能事先通知,约国应当毫不迟延地将披露一事通告提供约国。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

约国均应指定一中心当局,使其负责和有权司法协助求并执行求或将求转交主管当局执行。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsstaaten prüft, wie sie Informationen, unter anderem auch Informationen von Vertragsstaaten und zuständigen internationalen Organisationen, am wirksamsten entgegennehmen und daraufhin tätig werden kann.

约国会议应当审查信息和就信息采取行动的最有效方法,种信息包括从约国和从有关国际组织到的信息。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.

四、 约国应将本国负责发送和本条所述情报的主管机关和联络点告知联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Der Zeitraum der Verantwortlichkeit des Beförderers für die Güter nach diesem Übereinkommen beginnt, wenn der Beförderer oder eine ausführende Partei die Güter zur Beförderung übernimmt, und endet, wenn die Güter abgeliefert werden.

一、承运人根据本公约对货物的责任期,自承运人或履约方为运输而货物时开始,至货物交付时终止。

评价该例句:好评差评指正

Migration bietet viele Chancen - für die Migranten selbst, für die Länder, die jüngere Arbeitskräfte erhalten, und auch für die Herkunftsländer, letzteres insbesondere in Form von Geldüberweisungen, die in den letzten Jahren auf spektakuläre Weise zugenommen haben.

移徙给移民本身和青壮年劳动力的国家提供了许多机会,尤其还以近些年来激增的侨汇形式,给他们的原籍国带来了许多机会。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.

尽管许多移民最终成为国经济和社会有所贡献的参与者,然而,大规模移民还可能使国承受巨大压力,对于本已面临严重的挑战的发展中国家而言,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet seines innerstaatlichen Rechts ist jeder Vertragsstaat bestrebt, Maßnahmen zu treffen, die es ihm erlauben, Informationen über Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten, ohne dass davon seine eigenen Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren berührt werden, einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen zu übermitteln, wenn er der Auffassung ist, dass die Offenlegung dieser Informationen dem anderen Vertragsstaat bei der Einleitung oder Durchführung von Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren behilflich sein oder dazu führen könnte, dass dieser Vertragsstaat ein Ersuchen aufgrund dieses Kapitels stellt.

在不影响本国法律的情况下,各约国均应当努力采取措施,以便在认为披露根据本公约确立的犯罪的所得的资料可以有助于资料的约国启动或者实行侦查、起诉或者审判程序时,或者在认为可能会使该约国根据本章提出求时,能够在不影响本国侦查、起诉或者审判程序的情况下,无须事先求而向该另一约国转发类资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anekdotisch, anekeln, anelastische Dämpfung, Anelektrolyt, anellieren, anellierte Ringsysteme, Anellierung, anemogame Pflanze, Anemogamie, Anemograph,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quarks

Und ein Empfänger in unserem Körper empfängt diese Impulse.

然后我们体内的就会这些脉冲。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Dazu kommen zahlreiche Flecken, in denen man nur 2G empfängt.

还有很多地方只 2G络。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Das ist immer noch offen für die Studenten aus China, genau.

现在这个专业也还是中国学生的。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Je mehr Impulse der Empfänger über einen gewissen Zeitraum bekommt, desto länger empfinden wir die Dauer.

在一定时间内,到的脉冲越多,我们感觉到的时长就越长。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Sie sehen nur, dass verschlüsselte Daten gesendet und empfangen werden.

如您所见,加密的数据被传输和

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Mit dem Volksempfänger kriegt man fast nur deutsche Sender rein.

使用这种音机,你几乎只到德国电台。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Bei der Anrede ist ganz wichtig, dass du den Ansprechpartner direkt nennst.

称谓非常重要,您可以直称呼您的人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Der Teufel hielt nämlich sein Versprechen sich niemals seine Seele zu holen.

魔鬼信守了自己的承诺,没有人会杰克的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Die deutschen Universitäten akzeptieren nicht jeden Schulabschluss.

德国大学并不是每个中学毕业的人都的。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Wo genau Zeitgeber und Empfänger sitzen, weiß man nicht.

计时的具体位置尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Wenn in der Stellenbeschreibung kein Name angegeben ist, ruf doch einfach beim Unternehmen direkt an.

如果求职信息上没有写出人的姓名,您可以打电话到公司询问。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Menthol aktiviert einen Proteinrezeptor im Gehirn, wodurch wir uns kühl fühlen, selbst wenn wir es gar nicht sind.

薄荷激活大脑里的蛋白质,由此我们通过这个感受到凉爽,即使我们并没有在凉爽的环境中。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

D.h. Zeitgeber und auch der Empfänger sind sehr beeinflussbar, laut diesem Zeitwahrnehmungsmodell.

这意味着,根据这种时间感知模式,计时都很容易受到影响。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und damit sind wir auch schon beim zweiten Vorurteil: Die Aufnahme von Flüchtlingen überfordert Deutschland finanziell!

难民对德国来说是财政上的重担!

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Er lebte weiterhin von der Jagd und nahm auch Jünger auf, um sie das Bogenschießen zu lehren.

他继续他的打猎生活,后来也了一些小徒弟,教他们射箭。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Nur der Sender und der Empfänger kennen die Kombination der Sprünge und können mit dem Signal den Kanal wechseln.

只有发送者和者知道跳跃的组合,并随着信号改变频道。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

USA kündigen Aufnahme von mehr Flüchtlingen an! !

美国宣布更多难民!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Die Regierung erklärte, sie könne keine Flüchtlinge mehr aufnehmen.

政府宣布不难民。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Schon bisher nahm die Slowakei kaum Flüchtlinge auf.

斯洛伐克几乎没有过任何难民。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Das heißt, es werden keine neuen Patienten aufgenommen.

这意味着不会新患者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anfahrabstützung, Anfahrautomatik, anfahrbedingungen, Anfahrbelastung, Anfahrbeschleunigung, Anfahrbetrieb, Anfahrbramme, Anfahrbrenner, Anfahrbrück, Anfahrdrehmoment,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接