有奖纠错
| 划词

Ich bekam ihn als Lehrling zugewiesen.

他被指派来给我当学徒。

评价该例句:好评差评指正

Der Delegationsleiter kann einen Stellvertreter oder Berater ermächtigen, als Vertreter tätig zu sein.

代表团团长可指派副代表或顾问行使代表的职权。

评价该例句:好评差评指正

Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist.

法官仅应在他或她被指派行职务。

评价该例句:好评差评指正

Irak wird für dieses Personal sichere und geeignete Unterkünfte zu normalen Sätzen benennen.

伊拉克将为这些人员指派按正常租金收费的安全和合适住所。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit sind der Kommission zwei Innenrevisorstellen zugeordnet, die von ihr finanziert werden.

目前为委员会指派了两名内部审计员,并由委员会提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generalsekretär eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.

为本款的目的,秘书长可指派何人为他/她的代表。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.

为本款的目的,总干事可指派何人为他/她的代表。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorsitzende der Arbeitsgruppe wird von den Mitgliedern des Sicherheitsrats für einen Zeitraum von einem Jahr bestimmt.

工作组主席将由安全理事会成员指派,为期年。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus steigt tendenziell die Komplexität der diesen Missionen übertragenen Aufgaben mit der Instabilität der Situation auf dem Boden an.

此外,指派给这些特派团的务越复杂往往当地的形势也越不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Jede neue komplexe Aufgabe, die den Friedenssicherungsmissionen der neuen Generation übertragen wird, erzeugt einen Bedarf, den das VN-System kurzfristig nicht decken kann.

向新代维持和平行动指派的每项新的复杂务都引起联合国系统无法通知即可满足的需求。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat darüber hinaus spezielle Arbeitsgruppen ins Leben gerufen, denen erfahrene Fachleute aus den Regierungen verschiedener Staaten sowie aus anderen Ermittlungsorganen angehören.

该司还发起并建立了由各国政府和其他调查机构指派的熟练专业人员组成的若干特别工作队。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitung der Hauptabteilung muss darüber hinaus die den Zivilpolizisten übertragenen Aufgaben neu bewerten und festlegen, welche Funktionen für den Erfolg einer Mission entscheidend sind.

该部管理层还需重新评估指派给民警的责并确定这些职能中哪些对特派团的成功至关重要。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall benennt der Exekutivdirektor des OIP im Benehmen mit dem Exekutivvorsitzenden der UNMOVIC Sachverständige, die den Vertrag nach den bereits dargelegten Verfahren erneut prüfen.

在此情况下,伊办行主,同监核视委行主席协商,将指派专家按照上述程序重新审议该合同。

评价该例句:好评差评指正

Nichtstaatliche Organisationen, die für die Teilnahme an der Konferenz akkreditiert sind, können Vertreter bestimmen, die als Beobachter bei öffentlichen Sitzungen der Konferenz und des Hauptausschusses anwesend sind.

获准参加会议的非政府组织可指派代表作为观察员出席会议及其主要委员会的公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgten bei der Ernennung von Personal auf mit erheblicher treuhänderischer Verantwortung verbundene neue Stellen nicht für Kohärenz, Fristeinhaltung und angemessene Dokumentation.

管理事务部和维持和平行动部都未能确保连贯、及时和足够地对必要的指派负有重大信托责的工作人员担新职务进行文件整理。

评价该例句:好评差评指正

Die mit Entscheidungsbefugnissen ausgestatteten Organe - im Wesentlichen die Generalversammlung und der Sicherheitsrat - müssen darauf achten, dass sie, wenn sie dem Sekretariat Aufträge erteilen, dafür auch ausreichende Mittel bereitstellen.

有权作出决定的机关,主要是大会和安全理事会,在指派务给秘书处时,必须注意提供完成务所需的充足资源。

评价该例句:好评差评指正

Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident vier der im Einklang mit Artikel 13 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter der Berufungskammer und neun den Strafkammern zu.

在与国际法法官协商后,长应从根据《规约》第13条之二选举或命的常法官中指派4名担上诉法官,9名担审判法官。

评价该例句:好评差评指正

Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda teilt der Präsident die Ad-litem-Richter, die von Zeit zu Zeit für die Tätigkeit beim Gerichtshof ernannt werden, den Strafkammern zu.

长同卢旺达问题国际法各常法官协商后,应指派可能间或被命为卢旺达问题国际法法官的审案法官担审判法官。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann unter Berücksichtigung der von dem betreffenden Vertragsstaat abgegebenen Stellungnahmen sowie aller sonstigen ihm zur Verfügung stehenden zuverlässigen Angaben eines oder mehrere seiner Mitglieder beauftragen, eine Untersuchung durchzuführen und ihm sofort zu berichten.

二. 在考虑了有关缔约国可能提出的何意见以及委员会掌握的何其他可靠资料后,委员会可以指派名或多名委员会成员进行调查,从速向委员会报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchungskommission besteht aus je einem von jeder Streitpartei ernannten Mitglied und darüber hinaus einem von den ernannten Mitgliedern gewählten Mitglied, das nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzt und das die Aufgaben des Vorsitzenden wahrnimmt.

事实调查委员会应由争端每指派人,并由被指派者中将担主席者选定不具争端方国籍者人,予以组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


einrillig, Einringdrucklager, Einringklotzdrucklager, Einringlager, Einringrad, Einringschlüssel, einrippeln, einriss, Einritz Härteprütverfahren, einritzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Er soll die Vernichtung der Juden in Europa organisieren.

欧洲的犹太人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Khan war ein einfacher Soldat in der pakistanischen Armee, der indische Panzer abschießen sollte.

汗是巴基斯坦军队的一名士兵,击落印度坦克。

评价该例句:好评差评指正
德语本——旅行外出

Okay, ich werde eine engagierte Person zuweisen, die diese Aufgabe übernimmt.

经理: : 好的, 我要一个专职人员来承担这个任务。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Da der Chauffeur krank war, wurde er beauftragt, sie zu fahren, und Meme konnte endlich ihren Wunsch befriedigen, neben dem Fahrer zu sitzen, um das Steuern des Wagens kennenzulernen.

由于司机生病了,他开车送她,Meme 终于能够满足她坐在司机旁边学习如何开车的愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einrückanker, Einrückanlasser, einrücken, Einrücken, Einrücker, Einrückhebel, Einrücklänge, Einrückmagnet, Einrückrad, Einrückrelais,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接