有奖纠错
| 划词

Er gab als Grund für seine Verspätung an, dass er den Bus verpasst habe.

他迟到的原因是错过了公交车。

评价该例句:好评差评指正

Das Wetterglas zeigt Regen an.

晴雨表下雨。

评价该例句:好评差评指正

In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.

无此种的,一次登记的有效期为五年。

评价该例句:好评差评指正

Die eintragende Partei kann einen der in den Vorschriften festgelegten Gültigkeitszeiträume für die Eintragung bestimmen.

登记方可按条例中规定的选择办法登记的有效期。

评价该例句:好评差评指正

Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.

我们的灯必须是世界各地人民的需要和期望。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die Gegenstände, die er in einer Erklärung nach Artikel 21 bezeichnet, vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausschließen.

二、任何缔约国均可将其在根据第二十一条所作的声明中的事项排除在本公约的适范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Als hinreichender Nachweis einer Abtretung gilt unter anderem jedes von dem Zedenten ausgestellte Schriftstück, das besagt, dass die Abtretung stattgefunden hat.

转让的充分证据包括但不限于由转让人签发并转让确已发生的任何书面文件。

评价该例句:好评差评指正

Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.

通知中更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。

评价该例句:好评差评指正

Darin wurde ein weltweiter Katastrophenrisikoindex eingeführt, der die relative Anfälligkeit eines Landes für drei wesentliche Naturgefahren - Erdbeben, tropische Wirbelstürme und Überschwemmungen - misst und Entwicklungsfaktoren aufzeigt, die das Risiko erhöhen.

报告推出全球灾害数,来衡量各国对于三种主要自然灾害——地震、热带气旋和灾的相对脆弱程度,并造成平上升的发展因素。

评价该例句:好评差评指正

Solche unabhängigen, aus lokalen oder transnationalen Quellen stammenden Berichte können dazu beitragen, auf Situationen aufmerksam zu machen, mit denen sich die Vereinten Nationen verstärkt befassen müssen, oder die auf offiziellen Kanälen empfangenen Informationen ergänzen oder bestätigen.

这些独立的报告,不论是地方来源还是跨国来源,都能够帮助联合国需要更加注意的局势,或能帮助证实或补充从官方渠道收到的信息。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchende Vertragsstaat darf Informationen oder Beweismittel, die von dem ersuchten Vertragsstaat zur Verfügung gestellt wurden, nicht ohne dessen vorherige Zustimmung für Ermittlungen, Strafverfolgungen oder Verfahren, die nicht in dem Ersuchen genannt werden, weitergeben oder verwenden.

除请求书中途以外, 未经被请求国事先同意, 请求国不得转递或利被请求国提供的情报或证据, 以进行其他调查、起诉或诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt der ECOWAS nahe, die Parteien und Akteure, die nachweislich am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen in der Subregion beteiligt sind und Söldner einsetzen, öffentlich zu benennen, und bekundet seine Absicht, die Einführung einer solchen Praxis in Bezug auf die Konflikte in Westafrika zu prüfen.

“安全理事会鼓励西非经共体公开已证实在次区域非法贩运小武器和使雇佣军的各方和行动者,并表示打算考虑对西非的冲突采此类做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einsteckrunge, Einstecksack, einsteckschildkarte, Einsteckschloß, Einsteckschlüssel, Einsteckschweißmuffe, Einstecksicherung, Einsteckspindel, Einsteckstift, Einsteckstutzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Es sagt aber auch viel über unsere Geschichte und über unsere Zukunft.

这也指明历史和未来。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Du zeigst ihm einen Weg auf dem es weiter geht.

你为他指明出路,引导他前行。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Erst das Lazarett zeigt, was der Krieg ist.

唯有野战医院,指明了什么是战争。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wie man so schön sagt: Der Weg ist das Ziel.

目标为你指明了道路。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Sie hilft, die Fehler der Kommunikation aufzuzeigen und wenn möglich zu umschiffen.

它帮助指明沟通错误,可能话避免错误。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Denn er hatte auch eine Zaubergerte bei sich, die ihm den richtigen Weg wies.

和他一起还有一根魔法棒,为他指明方向。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Auch wenn China keinen kompletten Kohleausstieg angekündigt hat, so ist der Schritt doch richtungsweisend für die globale Energiewende.

即使中国尚未宣布完全放弃使用煤电,(但)举也为全球能源转型指明了方向。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Sie ist richtungsweisend für die Zukunft des Landes.

它为国家未来指明了方向。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1月合集

Die Zeitung beruft sich auf nicht näher bezeichnete Parteikreise.

该报指是未指明政党圈子。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年8月合集

Er bezieht sich auf nicht näher bezeichnete US-Vertreter.

它指是未指明美国

评价该例句:好评差评指正
youknow

Noch dazu ist sie glaubwürdig und gibt Orientierung: So war es damals, wie könnte es in Zukunft sein?

外它还是可信,并指明了方向:当时情况如,未来又会是什么样呢?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年10月合集

Die Abstimmung gilt als richtungsweisend für die Zukunft des Landes.

次投票被视为为该国未来指明了道路。

评价该例句:好评差评指正
前缀小词堂

Und es heißt den Weg weisen, oder irgendwo hinweisen.

意思是指明道路, 或指向某个地方。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Also " logo! " -Globus, zeig uns mal den Weg.

所以“标志!”地球仪,为指明道路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Weist es den Weg zu einem ethisch und ökologisch vertretbaren Kapitalismus?

它是否为道德和生态上合理资本主义指明了道路?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Sie sagten, ein Stern hätte ihnen den Weg nach Bethlehem zu Jesus gezeigt.

说,一颗星星给他指明了去伯利恒路,找到了耶稣。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Das heißt, " liegen" hat keine feste Präposition, wenn es um die Position, also um den Ort einer Sache geht.

也就是说,“liegen”没有固定介词搭配,在指明位置时,含某物所处位置。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Parteien in Deutschland dagegen haben über ein Jahr Zeit, die Großspender in ihren Berichten anzugeben.

另一方面,德国缔约方有一年多时间,在其报告中指明主要捐助者。

评价该例句:好评差评指正
三体1

Natürlich ist es die richtige Philosophie, nämlich der Marxismus, der den Experimenten den Weg weist.

当然, 正是正确哲学,即马克思主义, 指明了实验道路。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Kampf war vorüber und Theseus nahm seinen Faden wieder in die Hand, zeigte er doch den Weg in die Freiheit.

战斗结束后,忒修斯再次拿起他线团,线团指明了自由道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einsteigschacht, Einsteigtür, Einstein, Einsteiner, Einsteinium, Einstektuch, einstelibarkeit, Einstell Richtung, Einstellager, Einstellanschlag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接