有奖纠错
| 划词

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议执行请求的一般费用应当由被请求缔约国承担。

评价该例句:好评差评指正

Gleichwohl können diese Angaben offengelegt oder als Beweismittel zugelassen werden, soweit dies gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

违反本条第1款提供这类信息作证据的,该证据应当作不可采纳处理,但按照法律要求了履行执行协议的,可以披露证据采纳这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Sie nahm darüber hinaus Kenntnis von der Tätigkeit der Arbeitsgruppe und den von den Kovorsitzenden der Arbeitsgruppe ermittelten möglichen Optionen und Ansätzen, einschließlich der Bewertung der Notwendigkeit einer Durchführungsvereinbarung im Rahmen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen.

缔约大会还注意到工作组的工作以及工作组共同主席确定的可能备选办法法,其中包括评估是否需要签署一份《联合国海洋法公约》规定的执行协议

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事人另有约定,与调解程序有关的一切信息均应保密,但按照法律要求了履行执行协议而披露信息的除外。

评价该例句:好评差评指正

Das UNOPS führt erstmalig ein großes, von der Afrikanischen Entwicklungsbank über eine mit dem UNDP geschlossene Vereinbarung über Managementdienste finanziertes Projekt durch: ein Kredit in Höhe von 9,8 Millionen Dollar an die Regierung Sierra Leones zur Unterstützung des Wiederaufbaus und der Modernisierung von Krankenhäusern und Ambulanzstationen.

项目厅正通过与开发计划署达成的一项管理事务协议执行其第一个由非洲开发银行资助的重大项目:向塞拉利昂政府提供980万美元的贷款,协助医院保健诊所的修复及现代化。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur haben sie im vergangenen Jahr als Puffertruppe Einsatz gefunden und im Rahmen multidisziplinärer Operationen die Parteien bei der Durchführung von Vereinbarungen unterstützt, sondern sie haben darüber hinaus die Verantwortung für die Übergangsverwaltungen im Kosovo und in Osttimor übernommen, wo sie einen Ausgleich zwischen den in Konkurrenz und mitunter in Widerspruch zueinander stehenden Aufgaben herstellen mussten, diese Gebiete zu regieren, die Entstehung örtlicher Institutionen zu unterstützen und die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.

除了协助各执行协议的干预部队多层面行动之外,在过去一年,维持平人员已承担在科索沃东帝汶发挥临时行政当局的责任,平衡兼顾相互竞争有时是相互矛盾的任务,就是一面要管理这些领土,另面又要支持地机构的出现,同时维持法律秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Balkenweger, Balkenwerk, Balkon, Balkongarten, Balkonloge, Balkonsitz, Balkonzimmer, Balkweger, Ball, Ball spielen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速力 2022年7月合集

USA pochen auf rasche Umsetzung des Getreide-Abkommens! !

美国坚持尽快执行粮食!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die Umsetzung dieses Abkommens, daran sind die Sanktionen gebunden.

制裁与该执行有关。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Die Bundesregierung will die Vereinbarungen von Minsk umgesetzt sehen.

联邦政府希望看到明斯克得到执行

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年1月合集

Allerdings führten auch nie umgesetzte Vereinbarungen zu Gewalt, weil sie Hoffnung zerstörten.

然而,从未执行过的也导致了暴力,因为它们摧毁了希望。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2016年4月合集

Die Umsetzung des Flüchtlingsabkommens der Europäischen Union mit der Türkei hat eine wichtige Hürde genommen.

欧盟与土耳其的难民执行扫清了一个重

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年7月合集

Grund seien die mangelnden Fortschritte Russlands bei der Umsetzung des Minsker Abkommens zur Beendigung der Kämpfe in der Ost-Ukraine.

原因是俄罗斯在执行明斯克以结束乌克兰东部的战斗方面缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正
当月

Sowohl das Vereinigte Königreich als auch Frankreich haben bereits angekündigt, ein solches Abkommen auch militärisch abzusichern.

英国和法国均已宣布,将通过军事手段确保此类执行

评价该例句:好评差评指正
常速力 2019年7月合集

Nun sei es wichtig, dass die Beteiligten das erreichte Abkommen " ohne Hintergedanken" umsetzten, ließ die EU-Außenbeauftragte Federica Mogherini erklären.

欧盟外交政策负责人费代丽卡·莫盖里尼 (Federica Mogherini) 表示, 现在重的是, 相关各方必须“不带别有用心地” 执行达成的

评价该例句:好评差评指正
常速力 2016年12月合集

Palästinenserpräsident Mahmud Abbas sagte nach der Rede Kerrys, er sei bereit, Friedensgespräche wiederaufzunehmen, falls Israel den Siedlungsbau stoppe und unterzeichnete Verträge umsetze.

巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯在克里讲话后表示,如果以色列停止建设定居执行已签署的, 他准备恢复和谈。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2018年4月合集

Trump ließ bei einem Gespräch mit Macron im Weißen Haus aber weiter offen, ob er seine Drohung wahr macht, aus dem Abkommen auszusteigen.

在白宫与马克龙的谈话中,特朗普对他是否会执行退出的威胁持开放态度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Nicht zuletzt deshalb wünschen sich die Menschen – wie dieser Mann im umkämpften Hodeidah – nichts sehnlicher, als dass die Vereinbarung von Stockholm umgesetzt wird.

这就是为什么人们——就像陷入困境的荷台达的这个人一样——只想执行斯德哥尔摩的原因之一。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年2月合集

Die jemenitische Regierung und die Huthi-Rebellen hatten sich bereits 2018 auf einen umfangreichen Austausch von Gefangenen geeinigt, die Vereinbarung aber bislang nur zu einem kleinen Teil umgesetzt.

也门政府和胡塞叛军已经在2018年就广泛交换囚犯达成,但迄今为止只执行的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2017年8月合集

US-Präsident Donald Trump hatte Anfang Juni den Ausstieg seines Landes aus dem Klimaabkommen angekündigt und erklärt, sein Land werde die Vereinbarung " ab sofort" nicht mehr umsetzen.

美国总统唐纳德·特朗普在 6 月初宣布,他的国家将退出气候,并表示他的国家将“立即生效”不再执行

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Allein in Westdeutschland ist die in den vergangenen 20 Jahren um 20 Prozentpunkte gesunken. Das heißt, die Macht der Gewerkschaften, Tarifversträge für möglichst viele Beschäftige durchzusetzen, sinkt. Wie wollen Sie das denn ändern?

仅在德国西部, 在过去 20 年中就下降了 20 个百分。这意味着工会为尽可能多的员工执行集体的权力正在减弱。 你想怎么改变它?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年2月合集

Der Präsident der EU-Kommission, Jean-Claude Juncker, spricht von einer enormen Glaubwürdigkeitskrise, wenn es in diesem Jahr nicht gelingen sollte die bereits getroffenen Vereinbarungen- darunter auch den Aktionsplan mit der Türkei - wirklich umzusetzen.

欧盟委员会主席让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)谈到,如果今年无法实际执行已经达成的,包括与土耳其的行动计划,将面临巨大的信誉危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Balladenkunst, Balladenkünstlergruppe, Balladesänger, balladesk, Ballaistik, Ballannahme, Ballanschlag, Ballast, Ballastfahrt, Ballastfracht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接