有奖纠错
| 划词

Die eingezogenen Gelder stellen nur einen kleinen Bruchteil der Gesamtsumme dar, die terroristischen Organisationen zur Verfügung steht.

扣押金只是恐怖主义组织可获金总数微不足道一部分。

评价该例句:好评差评指正

Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.

必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式恐怖主义和扣押人质行为之害。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Unterstützung der Regierungen bei der Ermittlung und Beschlagnahme von unerlaubten Vermögensgegenständen wird die Fähigkeit der Staaten verbessert, sowohl die konventionelle Kriminalität als auch den Terrorismus zu bekämpfen.

协助政府辨认、追查和扣押非法产可以提高各国应付普通犯罪和恐怖主义能力。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Artikels und des Artikels 55 erteilt jeder Vertragsstaat seinen Gerichten oder anderen zuständigen Behörden die Befugnis, anzuordnen, dass Bank-, Finanz- oder Geschäftsunterlagen zur Verfügung gestellt oder beschlagnahmt werden.

七、为本条和本公约第五十五条,各缔约国均应当其法院或者其他主管机关有权下令提供或者扣押银行记录、财务记录或者商业记录。

评价该例句:好评差评指正

Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.

安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队联合国维持和平人员,剥夺大批其他联合国人员在该国东部地区行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet nach Maßgabe seiner Bestimmungen Anwendung auf die Verhütung, Untersuchung und strafrechtliche Verfolgung von Korruption sowie auf das Einfrieren, die Beschlagnahme, die Einziehung und die Rückgabe der Erträge aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind.

一、本公约应当根据其规定对腐败预防、侦查和起诉以及根据本公约确立犯罪冻结、扣押、没收和返还。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押实施或调拨以实施第2条所述罪行任何金以及犯罪所收益, 以期加以没收。

评价该例句:好评差评指正

Unter Betonung der Notwendigkeit vertrauensbildender Maßnahmen fordert der Sicherheitsrat die Parteien auf, alle verbleibenden Kriegsgefangenen bedingungslos und ohne weiteren Verzug unter der Schirmherrschaft des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) freizulassen und zurückzuführen und alle anderen infolge des bewaffneten Konflikts inhaftierten Personen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht und dem Abkommen von Algier freizulassen.

安全理事会强调需要采取建立信任措施,呼吁双方根据国际人道主义法和《阿尔及尔协定》,在红十字国际委员会(红十字委员会)主持下,无条件、不再拖延地释放并遣返所有余留战俘,释放因武装冲突被扣押所有其他人。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对破产管理人权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转让应收款权利并因此而获这种权利债权人所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决之前即已转让,受让人对所转让应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und den Rechten von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Anzeige dem Schuldner zuging, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对破产管理人权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转让应收款权利并因此而获这种权利债权人所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决之前即已转让,债务人也在此之前收到通知,受让人对所转让应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Registrierung der Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage erfolgten, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.

相对破产管理人权利和通过扣押、司法裁决或由主管当局类似裁决产生对所转让应收款权利并因此而获这种权利债权人所享有权利而言,应收款在发动此种破产程序、扣押、司法裁决或类似裁决之前即已转让,有关转让数据也在此之前根据本附件第二节作了登记,受让人对所转让应收款权利享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heimatlich, Heimatliebe, heimatlos, Heimatlose, Heimatlose(r), Heimatmuseum, Heimatort, Heimatpflege, Heimatpreisprinzip, Heimatrecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Kurzerhand beschlagnahmen sie die komplette Ladung.

不由分说地了整车货物。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5

Iran setzt zwei griechische Öltanker fest! !

伊朗两艘希腊油轮!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4

Die andere Geisel befindet sich weiterhin in der Hand der Abu Sayyaf.

另一名人质仍被阿布沙耶夫

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Noch sind aber einige israelische Geiseln in Gefangenschaft von der Hamas.

然而,一些以色列人质仍然被哈马斯

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Mehr als 200 Geiseln hält die Hamas nach israelischen Angaben in ihrer Gewalt.

据以色列消息,哈马斯了200多名人质。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12

Angehörige der israelischen Geiseln, die in Gaza festgehalten werden, sind in großer Sorge.

在加沙被的以色列人质的亲属深感担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6

Im August wurden sie vom FBI beschlagnahmt.

8 ,他们被联邦调查局

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

An einigen Orten sind palästinensische Kämpfer und halten Geiseln.

一些地方有巴勒斯坦武装分子并人质。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Laut israelischen Angaben sollen 229 Geiseln im Gazastreifen gehalten werden.

据以色列消息,加沙地带目前有229名人质被

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年2

Nach israelischen Angaben werden im Gazastreifen derzeit noch 136 Geiseln festgehalten.

据以色列消息,目前有136名人质被在加沙地带。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6

Der 48-jährige Fahrer wurde von Zeugen festgehalten und schließlich festgenommen, wie die Polizei mitteilte.

警方称,这名48岁的司机被目击者并最终被捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in 100 Sekunden 2023年10

Laut Baerbock kein direkter Kontakt zu den von der Hamas festgehaltenen deutschen Geiseln.

据贝尔博克称,他与哈马斯的德国人质没有直接接触。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Das Schiff wurde vom Zoll arrestiert.

这艘船被海关

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8

Laut israelischer Einschätzung sind noch 108 der ursprünglich 251 Geiseln in Hamas-Gewalt.

据以色列估计,原来的251名人质中,仍有108名人质被哈马斯

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Die Marine hat das Schiff aufgebracht.

海军已经了这艘船。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

In Gaza hält die Hamas mindestens 199 Geiseln in ihrer Gewalt.

哈马斯在加沙了至少 199 名人质。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7

Die in Gibraltar festgenommenen Besatzungsmitglieder des beschlagnahmten iranischen Öltankers sind auf freiem Fuß.

在直布罗陀被捕的被伊朗油轮的船员在逃。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7

Teheran hatte nach der Beschlagnahme eines iranischen Tankers durch die britischen Behörden in Gibraltar Konsequenzen angekündigt.

在直布罗陀的英国当局了一艘伊朗油轮后, 德黑兰宣布了后果。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11

Unterdessen keimt im Hinblick auf das Schicksal der israelischen Geiseln in der Gewalt der Hamas Hoffnung auf.

与此同时,被哈马斯的以色列人质的命运仍有希望。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Demnach soll die Hamas 199 Geiseln gefangen halten.

据报道,哈马斯据称了199名人质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heimbeatmung, Heimbeatmungsgerät, heimbegeben, heimbegleiten, heimbringen, Heimchen, Heimcomputer, heimeilen, heimelig, -heimer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接