有奖纠错
| 划词

Der Erlös aus der Tombola kommt einer gemeinnützigen Stiftung zugute.

有奖义卖所得用于社会福利基金。

评价该例句:好评差评指正

Aus nichts wird nichts.

(谚)不花力气便所得

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis dieser Prüfungen wurden Einsparungen und Beitreibungen mit einem Gesamtwert von schätzungsweise 1,7 Millionen Dollar empfohlen.

通过这些建议所得节余和回收金额约170万美元。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus war die Finanzierung humanitärer Maßnahmen weiter unausgewogen, und für manche Länder bestanden erhebliche Finanzierungslücken.

此外,人道主义活动筹资情况仍不均匀,些国家所得资金严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Zum Abschluss einer Disziplinaruntersuchung evaluiert die Sektion das Beweismaterial und legt dem zuständigen Programmleiter einen Bericht vor.

在调查结束时,调查科将评估所得证据,并向有关方案主管提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Die Entschädigungszahlungen werden aus einem Sonderfonds geleistet, der gegenwärtig 25 Prozent seiner Einnahmen aus irakischen Erdölverkäufen erhält.

赔偿款来自别基金,该基金25%来自伊拉克出售石油所得收入。

评价该例句:好评差评指正

Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.

传染病继续在抵消全世界发展所得、缩短预期寿命、及降低生产率和收入。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.

但是,日内瓦办事处授权与其外地办事处资金以及非政府组织所得存款监测,被认为是需要改进领域,并需要综合审查其工作人员编制。

评价该例句:好评差评指正

Eine jüngste Erhebung erbrachte die vorsichtige Schätzung, dass etwa 133 Millionen Menschen mindestens einmal pro Woche Programme von Radio Vereinte Nationen in den sechs Amtssprachen sowie in Portugiesisch und Kisuaheli anhören.

根据最近调查所得估计,约有1.33亿人口每周至少次收听以各种正式语文以及葡萄牙语和斯瓦希里语广播联合国电台节目。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist es offenkundig, dass vorbeugende Einsätze wie alle Friedenssicherungseinsätze nur dann zu einem dauerhaften Frieden beitragen können, wenn die jeweiligen Parteien willens sind, die sich ihnen bietende Gelegenheit zu nutzen.

还清楚是,有如所有维持和平行动,预防性部署行动促进持久和平能力最终取决于各方是否愿意利用所得机会。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen zur Einziehung der für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendeten oder bestimmten finanziellen Mittel sowie der aus diesen Straftaten stammenden Erträge.

缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以没收用于实施或调拨以实施第2条所述罪行资金, 以及犯罪所得收益。

评价该例句:好评差评指正

Um die Wiedererlangung von Erträgen aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu erleichtern, können die Vertragsstaaten zusammenarbeiten, indem sie einander die Namen von Sachverständigen mitteilen, die bei der Erreichung dieses Ziels behilflich sein könnten.

五、为便利追回根据本公约确立犯罪所得,缔约国可以开展合作,互相提供可以协助实现这目标专家名单。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt die Schaffung von Mechanismen, durch welche die aus den Einziehungen nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel dazu verwendet werden, die Opfer der in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannten Straftaten oder deren Familien zu entschädigen.

缔约国应考虑设立机制, 利用从本条所指没收所得, 赔偿第2条第1款(a)或(b)所述犯罪被害人或其家属。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet nach Maßgabe seiner Bestimmungen Anwendung auf die Verhütung, Untersuchung und strafrechtliche Verfolgung von Korruption sowie auf das Einfrieren, die Beschlagnahme, die Einziehung und die Rückgabe der Erträge aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind.

、本公约应当根据其规定适用于腐败预防、侦查和起诉以及根据本公约确立犯罪所得冻结、扣押、没收和返还。

评价该例句:好评差评指正

Das Beitragsdefizit von 135,8 Millionen Dollar für die Nothilfeappelle des UNRWA für das besetzte palästinensische Gebiet war eines der Hauptprobleme des Hilfswerks während des Berichtsjahres, da der Bedarf in der Flüchtlingsgemeinschaft weiter anstieg, die Ressourcen zu seiner Deckung jedoch nicht ausreichten.

近东救济工程处为被占领巴勒斯坦领土作出紧急呼吁所得捐款短缺1.358亿美元,这成为年来近东救济工程处首要关切之,因为难民方面需求不断增加,却没有足够资源来满足。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können die Möglichkeit erwägen, zu verlangen, dass ein Täter den rechtmäßigen Ursprung dieser mutmaßlichen Erträge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Vermögensgegenstände nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grundsätzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.

八、缔约国可以考虑要求由罪犯证明这类所指称犯罪所得或者其他应当予以没收财产合法来源,但是此种要求应当符合其本国法律基本原则以及司法程序和其他程序性质。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen geeignete Maßnahmen, um für die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten verwendete oder bestimmte finanzielle Mittel sowie die aus diesen Straftaten stammenden Erträge zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie gegebenenfalls eingezogen werden können.

缔约国应根据其本国法律原则采取适当措施, 以便识别、侦查、冻结或扣押用于实施或调拨以实施第2条所述罪行任何资金以及犯罪所得收益, 以期加以没收。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats betreffend die Einzahlung der Erlöse aus dem Verkauf der natürlichen Ressourcen Iraks in den Entwicklungsfonds für Irak dazu beitragen werden, die Nutzung dieser Erlöse im Interesse des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府认为,安全理事会第1546(2004)号决议关于将所得收入存入伊拉克发展基金规定,有助于确伊拉克自然资源所得收入用于造福伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit seine zuständigen Behörden diese Informationen den zuständigen Behörden in anderen Vertragsstaaten übermitteln dürfen, wenn dies erforderlich ist, um Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu ermitteln, Anspruch darauf zu erheben und sie wiederzuerlangen.

各缔约国还应当考虑采取必要措施,允许本国主管机关在必要时与其他国家主管机关交换这种资料,以便根据本公约确立犯罪所得进行调查、主张权利并予以追回。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Iraks ist der Auffassung, dass die Bestimmungen der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend die Einzahlung der Erlöse in den Entwicklungsfonds für Irak und die Rolle des Internationalen Überwachungsbeirats dazu beitragen werden, die Nutzung der Erlöse aus den natürlichen Ressourcen Iraks zum Wohl des irakischen Volkes zu gewährleisten.

伊拉克政府相信,联合国安全理事会第1546(2004)号决议中关于将所得收入存入伊拉克发展基金规定将会帮助确把来自伊拉克自然资源收益用于造福伊拉克人民,国际咨询和监察委员会所起作用也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grenzschichtablösung, Grenzschichtablösungspunkt, Grenzschichtabsaugung, Grenzschichtbeeinflussung, Grenzschichtbereich, Grenzschichtbildung, Grenzschichtgeschwindigkeit, Grenzschichtgeschwindigkeitsprofil, Grenzschichtkapazität, Grenzschichtkühlung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2019年5月合集

Acht Jahre habe Trump keine Einkommensteuer gezahlt.

特朗普已经八年没有缴纳任何税。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Den Verkaufserlös will Thyssenkrupp zum Abbau von Schulden verwenden.

蒂森克虏伯打算将出售用于减少债务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Der Erlös der Versteigerung kommt einem gemeinnützigen Verein zugute.

款项将捐献给一家非营利组织。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年4月合集

Das ermöglicht, illegal erworbenes Geld zu waschen und zu vermehren.

这使洗钱和增加非法成为可能。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

So fühlte sich die Königin gezwungen, ab 1992 Einkommensteuer zu zahlen.

因此女王觉从1992年起就被迫缴纳税。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Ich brauche nur noch eine Lohnsteuerkarte und eine Sozialversicherung.

我所只是一张税卡和社会保障。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Grund für das Minus sei v.a. der beschlossene Inflationsausgleich bei der Einkommensteuer.

负数主要原因是决定补偿通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Karl sieht aber höhere Motive in seiner Lebensweise: Seine Beute verteilt er zum Teil an Arme und Bedürftige.

卡尔则在这种生活方式中找到了更高:他把分给穷人们和有人们。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nämlich anhand der Masse und der Bewegung des Mondes, die sich da aus der Messung ergibt.

即基于测量月球质量和运动。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Die Lohnsteuerkarte bekommst du beim Finanzamt und um die Sozialversicherung kümmert sich das Bürgeramt.

大卫:你可以从税务局拿到税卡,公民办公室负责社会保障。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Ich habe Millionen Dollar Einkommenssteuern gezahlt.

我已经缴纳了数百万美元税。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福高分突破

Absoluter Spitzenreiter ist allerdings eine Arbeit mit dem Titel Die Forstwirtschaft im Einkommenssteuerrecht.

然而,绝对领先是一篇题为《税法中林业》论文。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Einzig und allein die Lohnsteuer wird abgezogen, sodass ich auf ein Nettogehalt von 3.800 Euro komme.

只扣除税,所以我净工资是3800欧元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Auch bei der Einkommensteuer sei bedingt durch Kurzarbeit oder Entlassungen mit deutlich weniger Geld zu rechnen.

由于短期工作或裁员, 预计钱也会大大减少。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Das Wesentliche ist, den Leuten das Geld wegzunehmen, die Beute wegzunehmen, die sie durch ihre Straftaten verdienen.

本质是夺走人们钱财,夺走他们犯罪战利品。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

US-Präsident Donald Trump hat einem Medienbericht zufolge in zehn der vergangenen 15 Jahre keine Einkommenssteuer bezahlt.

据媒体报道,美国总统特朗普在过去15年中有10年没有缴纳税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

Auch das fällt unter die steuerliche Erleichterung und muss nicht als geldwerter Vorteil bei der Einkommenssteuer verrechnet werden.

这也属于税收减免, 不必作为实物福利抵消税。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

Dann das Inflationsausgleichsgesetz: Damit sollen die Auswirkungen der Inflation auf die Einkommenssteuern ausgeglichen werden.

然后是通货膨胀补偿法:这是为了补偿通货膨胀对影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Nun sollen die Erhöhung der Mehrwertsteuer auf einige Waren sowie die Ausweitung der Zahl der Einkommenssteuerpflichtigen gestrichen werden.

现在, 一些商品增值税增加和税纳税人数量增加将被取消。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Nach Angaben der Abgeordneten geht aus den Unterlagen hervor, dass Trump in mehreren Jahren kaum oder keine Einkommenssteuer zahlte.

据立法者称,备案文件显示,特朗普多年来几乎没有缴纳税。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grenzschmiermittel, Grenzschmierung, Grenzschubkraft, Grenzschubspannung, Grenzschutz, grenzschwingbeschleunigung, Grenzsilikate, Grenzsituation, Grenzsoldat, Grenzspannkraft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接