有奖纠错
| 划词

Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.

在西帝汶营地难民持续遭受,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass das libanesische Volk frei von Gewalt und Einschüchterung über die Zukunft seines Landes entscheiden können muss.

“安全理事会重申,必须让黎巴嫩人民在没有暴力和情况下决定国家途。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.

安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。

评价该例句:好评差评指正

In vielen städtischen Gebieten leben zahlreiche Menschen auf Grund von mit Drogen zusammenhängender Gewalt in ständiger Todesangst, und die Gemeinwesen werden nicht im Konsens, sondern mit Drohung und Einschüchterung regiert.

在很多城市地区,与毒品有关暴力使很多人生活在惧之中,时刻害怕丧生,社区管理方式不是协商共识,而是威胁和

评价该例句:好评差评指正

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行负有执法责任两个地点,人们发现地方司法和法律力或是不存在、或是长时未实施、或是会遭到武装分子

评价该例句:好评差评指正

Auch die Gerichte, vor die örtliche Polizeibeamte mutmaßliche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.

地方警察将嫌犯交给法院,法律则将囚犯交给刑罚系统,因此,法院和刑罚系统也必须在政治上处于中立地位,而且不应受到或胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschränkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb ihres häuslichen Umfelds sowie über die Beschränkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Belästigung und Gewalt.

安理会仍然深表关切是,继续限制她们获得保健、教育和离家就业机会,以及限制她们自由及免于、骚扰和暴力自由。

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.

必要时并应采取适当措施,确保举报人、证人、失踪人家属及其辩护律师,以及参与调查人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到人和参与调查人员,不得因查寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Die Fairness und Unparteilichkeit der örtlichen Polizeikräfte, die von der Zivilpolizei überwacht und ausgebildet werden, ist ein entscheidendes Erfordernis für die Gewährleistung eines sicheren Umfelds, und ihre Wirksamkeit zeigt sich insbesondere dort, wo Einschüchterungen und kriminelle Zusammenschlüsse Fortschritte auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet weiterhin behindern.

由民警监测和培训地方警察部队公平和公正对于维持一个安全和稳定环境极为重要,并且当和犯罪网络继续妨碍政治和经济方面进展时,地方警察部队发挥功效是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度并在其力所范围内采取适当措施,为就根据本公约确立犯罪作证证人和鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效保护,使其免遭可报复或者

评价该例句:好评差评指正

Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.

各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪人不得利用其地位影响调查进行,例如对投诉人、证人、失踪者亲属或他们辩护律师,及参与调查人员施加压力、,或实施报复。

评价该例句:好评差评指正

Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalität als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellenähnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenmaßnahmen erforderlich.

无论有组织犯罪和怖主义之间联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样方式运作,包括同样单元式组织结构、秘密通信方法、资金转移办法、守口如瓶规则、使用暴力进行控制和做法,需要对其采取类似对策。

评价该例句:好评差评指正

Ich unterstütze rückhaltlos die Forderung der Hochrangigen Gruppe nach einer Definition des Terrorismus, die klarstellen würde, dass Terrorismus jede Handlung ist, zusätzlich zu den bereits nach den bestehenden Übereinkommen verbotenen Handlungen, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll und die darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.

我完全赞同高级别小组关于界定怖主义呼吁。 这一定义将阐明,除现有公约已禁止之外,任何有意造成平民或非战斗员死亡或严重身体伤害在于人口或强迫一国政府或一个国际组织实施或不实施任何行为,均构成怖主义行

评价该例句:好评差评指正

Grenzüberschreitende kriminelle Gruppen machen ausgiebig Gebrauch von Gewalt, um den Willen ihrer Opfer zu beugen: dabei werden nicht nur Amtsträger und gewöhnliche Bürger bedroht und eingeschüchtert, um sie gefügig zu machen, sondern es wird auch mit Hunderten und Tausenden von Frauen zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung Menschenhandel betrieben, Hunderttausende von Kindern werden brutalisiert, und Millionen von Menschen jeden Alters werden gezwungen, für einen niedrigen oder überhaupt keinen Lohn zu arbeiten.

跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅对政府官员和普通公民进行威胁,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为贩运成千上万妇女,残酷地对待成千上万儿童,并使千百万各种年龄人被迫在报酬微薄或没有任何报酬情况下从事沉重劳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auktionspreis, Auktionsverfahren, Aula, Aulakogen, AUMA, Aung, aunspruch, AUP, Aupair, Aupairmädchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Es überwacht die Bürger und schüchtert sie ein.

它监视和恐吓公民。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Auch jemanden immer wieder bedrohen oder immer Angst machen ist Mobbing.

一再威胁他恐吓也属于霸

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Oppositionelle und Kritiker des Regimes wurden überwacht, eingeschüchtert, willkürlich verhaftet, entführt.

政权的反对派和批评者受到他们的监听、恐吓、任意逮捕、绑架。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Gewerkschafter werden massiv eingeschüchtert und teilweise auch ohne große gründe rausgeschmissen

工会成员受到了严重的恐吓,有些甚至被毫无缘由地开除。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Dabei wollen sie eigentlich nur den Gegner einschüchtern.

他们只恐吓他们的对手。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Und sie schüchtern die serbische Bevölkerung ein.

他们恐吓塞尔维亚民众。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Er will Angst säen, spalten und einschüchtern.

他想散布恐惧、分裂和恐吓

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Es sieht danach aus, dass die Führung damit die Bevölkerung einschüchtern will.

看起来领导层正试图恐吓民众。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Niemand muss mehr laut werden und sein Publikum einschüchtern.

没有再大声恐吓他们的听众了。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Der Manager von dem Hotel und der beschuldigte Mitarbeiter bekamen Droh-Briefe.

酒店经理和被指控的员工收到了恐吓信。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Diese würden Opfer von Einschüchterung, Überfällen und Morden.

这些将成恐吓、抢劫和谋杀的受害者。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Oppositionsführer Nelson Chamisa warf der Regierung indes Wahlmanipulation und Einschüchterung von Wählern vor.

反对党领袖纳尔逊·查米萨指责政府操纵选举和恐吓选民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Spitzenkandidat Hossain führte Beschwerden über Stimmenfälschungen und Einschüchterung von Wählern an.

候选侯赛因引用了选民欺诈和恐吓选民的投诉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Irak gehört zu den Schlusslichtern, weil Journalisten dort gezielt eingeschüchtert und ermordet werden.

伊拉克垫底,因记者在那里遭到蓄意恐吓和谋杀。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

Gegen die, die Frankreich terrorisieren wollen!

反对那些想恐吓法国的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die Wahlen seien in einem " Klima weit verbreiteter Angst und Einschüchterung" abgehalten worden.

选举在“普遍恐惧和恐吓的气氛” 中举的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Die Opposition sieht in dem Gesetz einen Einschüchterungsversuch vor allem gegen arabische Abgeordnete.

反对派认该法律恐吓的企图, 特别针对阿拉伯国会议员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Schockieren, einschüchtern, abkassieren: Das ist die Masche.

震惊,恐吓,兑现:这就诀窍。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichten

Die EU sagt: Russland hat sich in die Wahl eingemischt und die Menschen eingeschüchtert.

欧盟称:俄罗斯干涉选举并恐吓民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Doch selbst hier wurden Kritiker des Kreml bedroht und ermordet, Anhänger eines unabhängigen Tschetschenien eingeschüchtert.

但即使在这里, 克里姆林宫的批评者也遭到威胁和谋杀,车臣独立的支持者受到恐吓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausatmung, Ausatmungsstoß, ausätzen, ausbacken, ausbaden, ausbaggern, Ausbaggerung, ausbaken, Ausbalancieranlage, ausbalancieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接