有奖纠错
| 划词

Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.

国际原子能机构应将此种信息转送其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.

应有权协商目的出席联合国大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.

本款的目的,可指派任何人他/她的代表。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.

第1.65段第一句,在“非政府组织联络;”等字之后增加“托付给裁军谈判会议的责任;”等字。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten.

秘书长本协定作出其认适宜的补充安排或实际措施。

评价该例句:好评差评指正

18. ersucht den Generalsekretär, dem Generaldirektor der Organisation das Protokoll der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln, soweit es sich auf die Tätigkeit der Organisation bezieht.

请秘书长向原子能机构转交大会第五十六届会议与原子能机构活动有关的记录。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das Technische Sekretariat der OVCW unterhalten enge Arbeitsbeziehungen im Einklang mit den eventuell zwischen dem Generalsekretär und dem Generaldirektor getroffenen Vereinbarungen.

联合国秘书处化学武器组织技术秘书处,应根据秘书长可能商定的安排,保持密切的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.

安全理事会应当同卫生组织协商,制定在爆发可疑大规模传染病时共同合作的必要程序。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege dem Rat nahe, den Generaldirektor der IAEO und den Generaldirektor der Organisation für das Verbot chemischer Waffen regelmäßig einzuladen, den Rat über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und der Verifikationsprozesse zu unterrichten.

我鼓励安理会定期邀请原子能机构化学武器公约就保障监督核查进程的现状向安理会汇报情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, den Sitzungen der Ausschüsse der Generalversammlung und den Sitzungen des Wirtschafts- und Sozialrats sowie gegebenenfalls der Nebenorgane dieser Organe und der Generalversammlung beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen.

应有权出席参加大会各委员会的会议经济及社会理事会的会议,并视情况出席参加这些机构大会任何附属机构的会议,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Erstattet der Generaldirektor der OVCW über die gemeinsamen Tätigkeiten der OVCW und der Vereinten Nationen oder über die Entwicklung der Beziehungen zwischen ihnen Bericht, so übermittelt der Generaldirektor den Vereinten Nationen diesen Bericht umgehend.

化学武器组织联合国的共同活动或双方之间关系的发展变化向化学武器组织提出报告,则应立即将此种报告转送联合国。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

将向联合国通报化学武器组织的日常活动,并将视情况需要理事会的适当授权,通过秘书长向大会安全理事会定期提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor kann auf Einladung des Sicherheitsrats dessen Sitzungen beiwohnen, um dem Rat nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat Informationen zu übermitteln oder sonstige Hilfe im Hinblick auf Angelegenheiten zu gewähren, die in den Zuständigkeitsbereich der OVCW fallen.

可应安全理事会邀请出席其会议,根据理事会的适当授权,就化学武器组织主管范围内的事项,向安理会提供资料或给予其他援助。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Fällen teilen die Vereinten Nationen die betreffenden Tagesordnungspunkte dem Generaldirektor mit, der sie entsprechend seinen Befugnissen und den einschlägigen Regeln der Geschäftsordnung der Konferenz der Vertragsstaaten, dem Exekutivrat oder den anderen in Betracht kommenden Organen der OVCW zur Kenntnis bringt.

在这种情况下,联合国应向通报该议程项目或有关项目,应根据他/她的权责有关议事规则,提请缔约国大会、理事会或化学武器组织其他适当机构注意此种议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.

我本人将同世界卫生组织协商,随时准备利用联合国《宪章》第九十九条授予的权力,提请安全理事会注意威胁国际平与安全的大规模传染病爆发事件。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际上出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.

安全理事会应当请原子能机构化学武器组织每年两次向安理会提出报告,说明监督保障核查进程的状况,并说明那些虽然并未实际构成对《不扩散核武器条约》《化学武器公约》的违约但却引起他们严重关注的事例。

评价该例句:好评差评指正

Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gemäß Artikel XII des Übereinkommens Beschlüsse über Maßnahmen, einschließlich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Maßnahmen, um die Einhaltung des Übereinkommens zu gewährleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem Übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekretär die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.

凡缔约国大会根据《公约》第十二条,决定采取措施,包括向缔约国建议的集体措施,以确保遵守《公约》的规定并纠正补救与本《公约》条款相违的任何情况,则应根据缔约国大会的指示,通过秘书长向大会安全理事会作出相应通报。

评价该例句:好评差评指正

Beschließt der Exekutivrat, einem Vertragsstaat des Übereinkommens, der im Zusammenhang mit dem Einsatz oder der Androhung des Einsatzes chemischer Waffen um Hilfe ersucht, gemäß Artikel X des Übereinkommens zusätzliche Hilfe zu gewähren, so übermittelt der Generaldirektor (als Vertreter der OVCW, wie in diesem Abkommen festgelegt) dem Generalsekretär (als Vertreter der Vereinten Nationen, wie in diesem Abkommen festgelegt) den genannten Beschluss des Exekutivrats zusammen mit dem vom Technischen Sekretariat im Zusammenhang mit dem Ersuchen um eine derartige Hilfe erstellten Untersuchungsbericht.

理事会决定根据《公约》第十条就使用或威胁使用化学武器方面请求提供补充性援助的公约缔约国提供此种援助,则(根据本协定的规定代表化学武器组织)就应将理事会的上述决定,连同技术秘书处就有关这种援助的请求编写的调查报告转交秘书长(根据本协定的规定代表联合国)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anlassung, Anlassungsprüfung, Anlaßventil, Anlaßverdichter, Anlaßvergaser, Anlaßverlust, Anlaßversprödung, Anlassversprödung, Anlaßversuch, Anlaßverzahnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

20225合集

WHO-Chef Tedros für zweite Amtszeit gewählt! !

世卫组织总干事谭德塞当选连任!!

评价该例句:好评差评指正
20217合集

WHO-Chef lobt Organisatoren der Olympischen Spiele! !

世卫组织总干事赞扬奥运会组织者!!

评价该例句:好评差评指正
202412合集

Der Generaldirektor der WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, sagte, niemand sollte an Malaria sterben.

世卫组织总干事谭德塞表示,不应该有人死于疟疾。

评价该例句:好评差评指正
202110合集

Dies sei ein historischer Moment, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

世卫组织总干事谭德塞说,这是一个历史性的时刻。

评价该例句:好评差评指正
20215合集

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus verwies auf die angespannte Lage in Brasilien und Nepal.

世卫组织总干事谭德塞提到了巴西和尼泊尔的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
20228合集

WHO-Chef wirft Weltgemeinschaft Rassismus in Tigray-Krise vor!

世卫组织总干事指责国际社会在提格雷危机中存在种族主义!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Generaldirektor George Entwistle, erst kurz im Amt, bemüht sich um Schadensbegrenzung.

上任时间很短的总干事乔治·恩特威斯尔正在努限制损失。

评价该例句:好评差评指正
20205合集

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus sprach von einer der wichtigsten Jahresversammlungen seit Gründung der WHO.

世卫组织总干事谭德塞谈到了自世卫组织成立以来最重要的度会议之一。

评价该例句:好评差评指正
20233合集

IAEA-Chef führt weitere Atom-Gespräche im Iran!

国际原子能机构总干事在伊朗举行进一步的核谈

评价该例句:好评差评指正
20213合集

Gemeldete Thrombose-Fälle seien nicht notwendigerweise auf das Impfen zurückzuführen, erklärte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

报告的血栓形成病例不一定是由于接种疫苗,世卫组织总干事谭德塞在日内瓦说。

评价该例句:好评差评指正
20233合集

Noch seien keine Impfstoffe oder Therapeutika zugelassen, aber es gebe Impfstoffkandidaten und Medikamente, sagte WHO-Direktor Tedros Adhanom Ghebreyesus.

世卫组织总干事谭德塞说,尚未批准任何疫苗或疗法,但有候选疫苗和药物。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233合集

Der Direktor der internationalen Atomenergiebehörde, Grossi, hat zum zweiten Mal seit Beginn des Krieges das AKW Saporischja besucht.

国际原子能机构总干事格罗西自战争开始以来第二次访问了扎波罗热核电站。

评价该例句:好评差评指正
20203合集

Es sei jedoch immer noch möglich, den Verlauf der Pandemie zu beeinflussen, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

然而,世卫组织总干事谭德塞在日内瓦表示,仍有可能影响大流行的进程。

评价该例句:好评差评指正
20202合集

Noch aber sei der Kampf gegen die weltweite Ausbreitung der Lungenkrankheit COVID-19 nicht verloren, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

但世卫组织总干事谭德塞表示,与肺部疾病 COVID-19 全球传播的斗争尚未失败。

评价该例句:好评差评指正
20204合集

Pflegekräfte bildeten das Rückgrat jedes Gesundheitssystems, betonte WHO-Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus anlässlich des Weltgesundheitstages an diesem 7. April.

世卫组织总干事谭德塞在 4 7 日世界卫生日强调,护士是每个卫生系统的支柱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Die Spanierin ist Generaldirektorin des Sprachendienstes der EU Kommission mit 450 festangestellten und mehr als 2000 freiberuflichen Dolmetschern.

这位西班牙人是欧盟委员会语言服务处的总干事,拥有 450 名永久口译员和 2000 多名自由译员。

评价该例句:好评差评指正
20163合集

Er löse womöglich nicht nur Schädelfehlbildungen bei Neugeborenen aus, sondern berge weitere Risiken für Schwangere, sagte WHO-Generaldirektorin Margaret Chan.

世卫组织总干事陈冯富珍说, 它不仅可能引发新生儿颅骨畸形, 还可能给孕妇带来其他风险。

评价该例句:好评差评指正
202312合集

Die WHO sei entsetzt, schrieb Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus auf der Plattform X. Das Krankenhaus sei funktionsunfähig gemacht worden.

世界卫生组织总干事谭德塞在 X 平台上写道,世界卫生组织感到震惊。该医院已无法运营。

评价该例句:好评差评指正
20236合集

Der Leiter der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA), Rafael Grossi, besucht an diesem Dienstag wieder das Atomkraftwerk von Saporischschja in der Ukraine.

国际原子能机构(IAEA)总干事拉斐尔·格罗西本周二再次视察乌克兰扎波罗热核电站。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812合集

Die vielen Subventionsmilliarden für Chinas Staatskonzerne stünden im Gegensatz zu fairem internationalen Wettbewerb, sagt der frühere Generaldirektor der Welthandelsorganisation (WTO).

这位世界贸易组织(WTO)前总干事表示,对中国国有企业的数十亿补贴与公平的国际竞争形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anlaufscheibe, anlaufscheiben, Anlaufschicht, Anlaufschiene, Anlaufschild, Anlaufschmierung, Anlaufschritt, Anlaufschwierigkeit, Anlaufsignal, Anlaufspannung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接