Es geht mir allerhand im Kopf herum.
(口) 1)绪万。 2)忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und dann lieg ich wieder in meinem Bett und hab nix zu tun.
思绪回到到我的床上和世界与我无关。
Sein Gemüt war so erfüllt von all der Schönheit, dass es überfloss.
之前看见的美景充斥着他的思绪。
Und draußen stumm in mich hinein.
思绪连窗外的空气能看。
Das heißt, dass der Mensch von diesem Karussell eben nicht mehr abspringen kann.
这意味着人们不能再从这个思绪中摆脱。
Das Herz tut weh und man fühlt sich durcheinander und hat tausend Gefühle auf einmal.
痛,思想混乱,万千思绪涌上头。
In Gedanken war er irgendwo zwischen den Erlebnissen von heute und der Vorfreude auf morgen.
他的思绪在今天的经与明天的期待中穿梭。
Um ihn von seinen Gedanken abzubringen, verlange ich ein Stück Brot von ihm.
为了岔开他的思绪,我问他要了块。
Du schreibst mir, dass du nichts mehr von mir hören willst.
不想再去回忆思绪的画,永久的从前。
Mein Zustand wird immer schlimmer, ich kann meine Gedanken nicht mehr halten.
我的状况越来越糟,无法控制自己的思绪。
Ich drehe mich um, ganz in Gedanken, und stehe einem Major gegenüber.
我还沉浸在自己的思绪中,转过身,看见前站着一位少校。
Das Blut unter meiner Haut bringt Furcht und Unruhe herauf in meine Gedanken.
我皮肤下的血液将恐惧和不安带入我的思绪。
Erzähl mal, wie fühlt sich das an, wenn du das hast?
告诉我,当你有这些思绪时,感觉如何?
Mein Kopf ist aber noch in Afghanistan.
但我的思绪仍然在阿富汗。
Aber mit den Gedanken sind sie oft woanders.
但他们的思绪常常飘向远方。
Indem mein Sinn sich frisch zur Ferne lenkt!
当我的思绪新鲜地指向远方时!
Da wird der Sinn leicht, da schwingen sie sich abends im Tanz beim Festgelage auf Börglum in der großen Halle.
思绪都变简单了,夜晚,他们在博格鲁姆大厅里举行的盛宴上舞蹈。
Dann begannen Überlegungen, sich beruflich neu aufzustellen und zu studieren.
于是思绪开始重新定位自己的专业和学习。
Oft wanderten ihre Gedanken zum Inhalt der verschlossenen Büchse.
她的思绪经常会飘到锁着的罐子里的东西上。
Sein Gedanke springt plötzlich zu einem anderen Thema über.
他的思绪突然跳到了另一个话题上。
Sie schaute aufs Wasser und schien versunken in ihren Gedanken.
她看着水,似乎迷失在自己的思绪中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释