Er ist nicht gerade mit Intelligenz gesegnet.
他聪明。
Um was für eine Angelegenheit handelt es sich?
是回事?
Wie kann man nur so ungeschickt sein!
会这样笨呢!
Was ist denn das wieder für eine Unart!
又这样淘气呀!
Ich werde mir die Sache mal ansehen.
我来看看这事情办。
Wie kann man da ohne Wagen hinkommen?
没有车我们去那里?
Wie konnte sie sich nur an einen solchen Menschen wegwerfen?
能爱上这种人呢?
Was willst du mit dem Geld machen?
这笔钱你想使用?
Wie ist es mit deiner Gesundheit beschaffen?
你的健康情况样?
Habt ihr eine Ahnung, wie der Unfall passiert ist?
你知道事故发生的?
Wie bist du denn ohne Schlüssel hineingekommen?
您没有钥匙去的呀?
Ich bitte dich um alles in der Welt.
天哪!这可以呢!
Wie ist denn der Brief hinter den Schrank geraten?
信是掉到柜子后的?
Was tun bei Zahnschmerzen oder Problemen mit den Zähnen?
遇到牙疼或牙齿问题办?
Wissen Sie, wie man am Rechner arbeitet?
您知道用电脑工作?
Wie steht es um ihn (die Sache)?
他(事情)样啦?
Wie können Sie sich erlauben, hier einfach hereinzukommen?
您可以随便来呢?!
Wie können Sie sich erdreisten,ihm das ins Gesicht zu sagen?
您敢冲着他讲这话?
Wie kannst du dich nur an solch eine Person wegwerfen?
你能爱上这样的人呢?
Langsam wurde ihm klar, warum es ging.
他逐渐明白这是回事儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nur um zu lernen, wie man Masser und Gabel hält!
但你们只学会了用刀叉吃饭!
Wie ist denn der Urlaub? Habt ihr tolles Wetter?
假期样子?你们那里天气样?
Was meint ihr? Wie ist Bismarck zu bewerten?
你们看?你们会评价俾斯麦?
Aber wie ist das möglich? Was meint ihr?
但是,变成这样的呢?你们看?
Was sagen ihre Befürworter? Was sagen ihre Gegner?
她的支持者?她的对手?
Wie wäre es denn mit ein wenig Musik?
来点音乐样?
Wie wär’s mit morgen um 10 Uhr?
明天10点样?
He, was ist denn los bei dir?
嘿,你了?
Keine Ahnung, wie ich das übersetzen soll.
我不知道这个应该翻译。
Das merkt man im alltäglichen Sprachgebrauch so gut wie nicht mehr.
在日常生活中并不使用。
Was ist denn mit dem anderen Autofahrer?
另外那位司机样?
Und das? Wie heißt das auf Deutsch?
这个用德语?
Wie die da einfach so lang fliegen können.
他们能飞这久。
Ich zeig dir mal, wie das geht.
我来教你玩。
Zeig ich dir mal, wie das geht.
Wie schützen sie sich vor der Kälte und wie finden sie Nahrung?
它们在寒冷中保护自己又寻找食物?
Kleine Pfirsiche verkaufen sich nämlich nicht so gut.
小桃子卖得不好。
Wie war denn die Party gestern Abend bei euch?
你们昨晚的派对样?
Und, was meinst? Es ist so frisch, irgendwie.
样?就非常新鲜。
Wie war das bei dir damals im 1. Semester?
你第一学期过得样?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释