有奖纠错
| 划词

Er fiel unversehens in seinen Dialekt.

忽然继续讲下去。

评价该例句:好评差评指正

Der Weg endete plötzlich (im Dickicht).

忽然(在丛林里)断了去路。

评价该例句:好评差评指正

Plötzlich wurde es dunkel.

忽然了。

评价该例句:好评差评指正

Angst kam ihn an.

忽然感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist plötzlich ohnmächtig zusammengesunken.

忽然晕倒了。

评价该例句:好评差评指正

Er geriet auf den Gedanken.

忽然想法。

评价该例句:好评差评指正

Lange Zeit hat man nichts zu tun,und dann kommt's plötzlich Knüppeldick

长时间没有事情做,忽然杂七杂八的事情来了一大堆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bekräftiger, bekräftigt, Bekräftigung, bekränzen, Bekränzung, bekreuzen, bekreuzigen, bekriegen, bekritteln, bekritzeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》电影原声

Doch ich wusste, hinter einer bist du!

然后间我遇见了你!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Schon wollte sie weitergehen, als sie plötzlich Stimmen hörte.

她正要继续走,听到说话声。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Und beim bargeldlosen Zahlen kann es sein, dass die Systeme ausfallen.

在无现金支付的时候,支付系统有失灵。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Da fiel sein Blick auf die blaue Vase vor ihm auf dem Schreibtisch.

他的目光落到他面前书桌上的那只蓝花瓶上。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nun beginne ich plötzlich zu zittern, daß etwas dazwischenkäme.

这时,我紧张起来,担心天黑前会发生什么不测。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Als sie sich so anschaute, erschrak sie auf einmal: sie fühlte ein Kratzen im Hals.

就这样,她不断照着子,害怕起来,因为她觉得咽喉发炎。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Mir fällt ein, daß diese Nägel weiterwachsen werden, lange noch, gespenstische Kellergewächse, wenn Kemmerich längst nicht mehr atmet.

想象着,这些指甲将继续生长,长得很长,当克默里西早已停止呼吸,它们仍像幽灵般在地下生长。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Erst wollte er ihnen Geld zustecken, um ihnen das Geheimnis zu entlocken, hatte aber plötzlich nicht mehr die Kraft dazu.

他本来准备塞给这些人几张钞票叫他们透露一下秘之间泄了气。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Dann fällt mir ein, daß meine Mutter sie selbst gebacken hat und daß sie vielleicht Schmerzen gehabt hat, während sie am heißen Herd stand.

想起,这是母亲亲手煎的。或许她站在火炉前时还忍着疼痛。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da kam plötzlich der Drache daher und schnaubte Feuer, doch der Junge schwang geschickt das Schwert und hieb ihm alle sechs Häupter auf einmal ab.

巨龙出现了,它开始喷火,但是少年灵巧的挥起剑,一下子砍掉了巨龙六个脑袋。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Plötzlich kracht es in einem Salon, und ein eiserner Ofen saust durch die Wand, an uns vorbei, einen Meter neben uns wieder durch die Wand.

这时,客厅里“轰隆”一声,一只铁炉“嗖”地穿进墙,擦身而过,扎进了离我们一米远的另一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wohin war jetzt Zwerg? und Thorweg? Und Spinne? Und alles Flüstern? Träumte ich denn? Wachte ich auf? Zwischen wilden Klippen stand ich mit Einem Male, allein, öde, im ödesten Mondscheine.

现在侏儒哪里去了呢?柱门呢?蜘蛛呢?和一切的低语呢?我曾做梦吗?我醒了不曾?我发现我独自站在粗野的岩石间,在最荒凉的月光下。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Lustigerweise ist es in Anbetracht der Situation, die jetzt einfach herrscht und die mediale Präsenz dieses Themas Flüchtlingskrise, wie sie es nennen usw., in Bezug dazu ist mir aufgefallen, dass wir auch Flüchtlinge sind.

联系到现在充斥媒体的所谓难民话题,就很有意思了,因为我发现,我们其实也都是难民。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Wenn ich mir da jetzt das Handy herlegen würde und würde Serie schauen, dann würde ich die Serie schauen, würde so dahinessen und dann würde ich mich auf einmal wundern, dass das Brett leer ist.

如果我拿出手机看电视,然后坐下来吃东西,就会发现盘子空了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bel., belächeln, belachen, Beladeanlage, Beladebühne, Beladebunker, Beladefreigabe, Beladefrist, Beladegebühr, beladegut-schwer- punktes,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接