有奖纠错
| 划词

Mein Bruder bat mich, seine CDs zurückzugeben.

我的兄弟让我他的 CD。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Rückgabe des Buches hat er sie lange hingehalten.

他让她等了很久才把书

评价该例句:好评差评指正

Entliehene Bücher sind rechtzeitig zurückzugeben.

借阅的书籍必须按

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission teilte dem AIAD mit, dass der betreffende Mitarbeiter das von der Regierung bezogene Honorar zurückgezahlt hatte.

西亚经社会告诉监督厅,有关工作人员已把酬金给该政府。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“将文化财产送回或原主”的项目列入大会第六十届会议临议程。

评价该例句:好评差评指正

14. beschließt, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“将文化财产送回或原主”的项目列入大会第五十八届会议临议程。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundete seine uneingeschränkte Unterstützung für Botschafter Vorontsov und für die unermüdlichen Anstrengungen, die dieser in der Frage der Staatsangehörigen Kuwaits und dritter Staaten sowie der Rückgabe aller kuwaitischen Vermögenswerte unternimmt.

“安理事会表示完支持沃龙佐夫大使及其就科威特民和第三民以及所有科威特财产问题所作的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft alle geeigneten Maßnahmen im Hinblick auf die Suche nach verschwundenen Personen, die Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihre Freilassung sowie im Fall des Todes im Hinblick auf die Ermittlung, Achtung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

三、 各缔约取一切适当措施,查寻、找到和解救失踪者,若失踪者已经死亡,找到、适当处理并其遗体。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um die in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder zu suchen und zu identifizieren und sie in Übereinstimmung mit den gesetzlich vorgesehenen Verfahren und den anwendbaren internationalen Übereinkünften in ihre Herkunftsfamilien zurückzuführen.

二、各缔约取必要措施,查找和认定本条第一款第㈠项所指的儿童,并根据法律程序和适用的际协议,将儿童本来的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定版税付款编制该出版物的部门。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,或违反其法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括原物。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求遗骨。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht möglich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entschädigung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder beschädigt wurden.

土著民族有权要求补偿他们历来拥有或以其他方式占有或使用、但未经其自由、事先和知情同意而被没收、夺走、占有、使用或破坏的土地、领土和资源,补偿的办法可包括原物,在无法原物的情况下,得到公正、合理和公平的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glimmlunte, Glimmoszillator, Glimmpolymerisation, Glimmraupe, Glimmröhre, Glimmschaltröhre, Glimmspannung, Glimmspannungsteiler, Glimmstabilisator, Glimmstängel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小蜜蜂玛雅

Ich glaube, das hier gehört dir.- Danke.

我感觉这个应该给你-谢谢。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Das Geld, dass ich damit verdient habe, habe ich auch zu Hause wiedergegeben.

我赚的钱,我也到家里。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es war dabei der faschistische Diktator Mussolini, der den Päpsten mit seiner Unterschrift und dem Vertragswerk die Souveränität zurückgab.

法西斯独裁者墨索里尼签署了条约,将主权教皇。

评价该例句:好评差评指正
《西线无

Zum Überfluß müssen wir die neu empfangenen Sachen fast alle wieder abgeben und erhalten unsere alten Brocken wieder.

外,新发的东西我们几乎全部,又把原来的破衣烂衫领回来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die müssen auch wieder zurückgeführt werden.

他们必须

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Gegen Strafnachlass gaben sie Teile des Schmucks zurück.

他们了一些珠宝,以换取减少罚款。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Bitter, die Sitzungskarten für die Fastnacht zurückzugeben, aber schunkeln geht einfach nicht mehr.

痛恨狂欢卡,摇摆不定了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2020年12月合集

Was soll bitte dagegen sprechen Sachen zurückzugeben, die man vor vielen, vielen Jahren gestohlen hat?

很多很多年前被盗的东西有什么问题?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年11月合集

Sie verlangten die Rückkehr von 43 Studenten, die seit fast sechs Wochen vermisst werden.

他们失踪近六周的 43 名学生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Sie fordern seit Jahrzehnten die Rückgabe von Ländereien im Süden des Landes.

几十年来,他们一直该国南部的土地。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2017年12月合集

Die Athleten, denen man Doping nachweisen kann, müssen ihre Medaille wieder abgeben und werden gesperrt.

被发现使用兴奋剂的运动员必须奖牌并被禁赛。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月合集

An der Rückkehr der verschwundenen Jungen und Mädchen werde weiter gearbeitet, versicherte Selenskyj.

泽伦斯基保证,失踪男孩和女孩的工作仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Im Jahr 2019 wurde die Arbeit restituiert, ist aber weiterhin in der Gemäldegalerie zu sehen.

2019年,这件作品被,但仍然可以在Gemäldegalerie看到。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Der Service bleibt kostenlos, wenn die Räder innerhalb einer Stunde zurückgegeben werden.

如果自行车在一小时内, 则该服务仍然免费。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福补充资料听力

Bis Montag 12 Uhr müssen Sie die Bücher zurückgebracht haben.

您必须在周一中午 12 点之前书籍。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Damit sind die Räuber einverstanden und geben fast alles wieder zurück, teilweise kaputt.

强盗同意了这一点,并了几乎所有东西,其中一些已经损坏。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Landeswahlleiterin Ulrike Sachs sagte, ein solches Datum sei theoretisch möglich.

土地官员Ulrike Sachs表示,这样的日期在理论上是可能的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Unser Servicepersonal wird gewaschene Kleidung rechtzeitig abholen und zurückgeben.

我们的服务人员会及时取回和洗过的衣服。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年2月合集

Insgesamt sollten im Gegenzug für die Leichen-Übergabe rund 600 Palästinenser auf freien Fuß gesetzt werden.

作为交换条件,以色列应释放约600名巴勒斯坦囚犯以换取遗体

评价该例句:好评差评指正
高考德语听力专项训练

Nein. Nur wenn Sie das Buch zu spät zurückgeben, müssen Sie dann eine Gebühr bezahlen.

-不。只有如果您逾期书籍,您才需支付费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Global Positioning System, Globalberechnung, globale Erwärmung, globale Klima, globale Klimaveränderung, globale Konvention, globale Umwelt, globales Extremum, globales Maximum, globales Minimum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接