有奖纠错
| 划词

Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.

犯人被引渡给该国的警察局。

评价该例句:好评差评指正

Die Auslieferung unterliegt im Übrigen den im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen.

引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

国承诺将此类犯罪作为可引渡罪行列国间以后结的每一项引渡中。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

引渡助的目的, 不得视第2条所述任何罪行为财务金罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

国承诺将这些罪行作为可引渡罪行列国之间以后结的每一项引渡之中。

评价该例句:好评差评指正

18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, um die Auslieferung zu ermöglichen oder ihre Wirksamkeit zu erhöhen.

十八、国应当力求结双边和多边协定或者安排,以执行引渡或者加强引渡的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

四、本条适用的各项犯罪均应当视为国之间现行任何引渡中的可以引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

二、 本公生效前各国之间已有的任何引渡,应将强迫失踪罪均视为可予引渡的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

国不得只以事关财务金罪为理由而拒绝引渡助的请求。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene auslieferungsfähige Straftaten.

一、 第二条所述犯罪应被视为包括在任何国之间在本公生效前已有的任何引渡中的可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass Terroristen keinen Zufluchtsort haben, da jeder Staat die Zuständigkeit besitzt, sie vor Gericht zu stellen oder auszuliefern.

这项措施的目的是确保恐怖分子无藏身之地,因为每个国家都有权审判或引渡他们。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

三、 各国承诺,今后彼此之间签订的所有引渡,均将强迫失踪罪列为可引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftaten.

第2条所述罪行应被视为包括在任何国之间在本公生效前已有的任何引渡中的可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.

十六、国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat an.

五、 不以条作为引渡条件的国,应承认强迫失踪罪为彼此之间可予引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

对于本条所适用的任何犯罪,国应在符合本国法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

九、对于本条所适用的任何犯罪,国应当在符合本国法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

不以订有条引渡条件的国应承认本条所适用的犯罪为它们之间可相引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国法当局交换证据,促进检察机关相提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

七、不以订有条引渡条件的国应当承认本条所适用的犯罪为它们之间可以相引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dauerverdrehungsversuch, Dauerverdrehversuch, Dauerverhalten, Dauerverkaufssender, Dauerverlust, Dauerverpackung, Dauerversuch, Dauerversuchbiegeprobe, dauerversuche, Dauerversuchmaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Liefern wir weiter an die Türkei aus?

我们是否继续到土耳其?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Wird er ausgeliefert an die USA und dort vor Gericht gestellt?

他会到美国受审吗?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年9月合集

Mexiko liefert Drogenboss an die USA aus!

墨西哥毒枭至美国!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Terrorverdächtiger ist an die Niederlande ausgeliefert worden! !

恐怖嫌到荷兰!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月合集

Seine Auslieferung an Peru dürfte in Kürze erfolgen.

预计他不久到秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Montano war 2017 nach Spanien ausgeliefert worden.

蒙塔诺于2017年到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Die dortigen Behörden würden einem Auslieferungsgesuch der USA nachkommen.

那里的当局遵守美国的请求。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Eine Auslieferung an Serbien wurde in der Schweiz nicht genehmigt.

瑞士没有批准到塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Der britische Supreme Court billigte seine Auslieferung.

英国最高法院批准了他的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Das Verfahren zu ihrer Auslieferung an die USA läuft noch.

到美国的程序仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Jetzt spricht er von bis zu 130, die er ausliefern lassen will.

现在他说他想多达 130

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Die spanische Justiz muss nun über eine mögliche Auslieferung an die Türkei entscheiden.

西班牙司法机构现在必须决定是否到土耳其。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Grünen forderten die Bundesregierung auf, das Auslieferungsabkommen mit Hongkong auf Eis zu legen.

绿党呼吁联邦政府搁置与香港的协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年2月合集

Wie von den USA beantragt, hat die britische Regierung seine Auslieferung bereits beschlossen.

应美国要求,英国政府决定他。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Nun ist die Frage, ob Belgien ihn an Spanien ausliefert.

现在的问题是比利时是否会到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die USA müssen der Auslieferung zustimmen, weil die Maschinen sensible US-Technologie an Bord haben.

美国必须同意,因为这些机器上装有敏感的美国技术。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

" El Chapo" wurde vor zwei Jahren von Mexiko an die USA ausgeliefert.

两年前,“矮子” 从墨西哥到美国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Knapp 2600 flüchtige Korruptionsverdächtige seien aus dem Ausland nach China ausgeliefert worden.

近2600名在逃腐败嫌从国外到中国。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Gut einen Monat später wurde er an Frankreich ausgeliefert.

仅仅一个多月后, 他就到法国。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

Ein in Mainz festgenommener terrorverdächtiger Syrer ist an die Niederlande ausgeliefert worden.

一名在美因茨捕的叙利亚恐怖嫌到荷兰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dauerwärmebeständigkeit, Dauerwechselbeanspruchung, Dauerwechseldrehversuch, Dauerwechselfestigkeit, Dauerwechselschlagversuch, Dauerwechselschlagwerk, Dauerwelle, Dauerwellen, Dauerwerbung, Dauerwert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接