有奖纠错
| 划词

Er redigiert die Zeitschrift seit ihrer Gründung.

从杂志开办那天起,他就负责该杂志的编辑出版工作。

评价该例句:好评差评指正

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应意大利布林迪西的联合国后勤基地保持更多关键设备的“开办包”,以此作为一种临时安排。

评价该例句:好评差评指正

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存的开办备包和设备储存内。

评价该例句:好评差评指正

Die Fortbildungsakademie der Vereinten Nationen bietet für die Mitgliedstaaten ein neues Programm landesspezifischer Fachtagungen über die Konfliktprävention an, das aus ihrem erfolgreichen Projekt für die Personalschulung hervorgegangen ist.

联合国职员学院由于职员培训项目的成功举办,现正以各会员国为对象开办新的适用于具体国家的预防冲突方案。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wurde in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) eine strategische Materialreserve gebildet, damit die in der Anlaufphase einer komplexen Mission erforderliche Ausrüstung rasch eingesetzt werden kann.

此外,联合国后勤基地(布林迪西)设立了战略部署储备,有能力快速部署一个复杂的特派团开办阶段所需备。

评价该例句:好评差评指正

Er dankt außerdem den Vorsitzenden und Mitgliedern des Ausschusses nach Resolution 661 für ihre seit der Einrichtung des Programms unternommenen unermüdlichen Bemühungen um seine Durchführung, sowie um die Durchführung der Resolution 1483 (2003).

安理会还感谢661委员会主席和成员自方案开办以来为执行该方案和执行第1483(2003)号决议所作的热诚努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben sich infolgedessen in den letzten Jahren für ein ähnliches Vorgehen entschieden und haben etwa 20 Rahmenverträge für die Lieferung von Standardausrüstungen für Friedensmissionen, insbesondere für deren Anlauf- und Erweiterungsphase, geschlossen.

因此,联合国几年内也朝这一方向发展,并且订立了大约20项长期性的商业系统合同,以便为和平行动提供通用设备,特别是特派团开办和扩大所需设备。

评价该例句:好评差评指正

Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.

该项制度应当包括编制一份经事先选定、通体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。

评价该例句:好评差评指正

Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen häufig monatelang auf die von ihnen benötigten Ausrüstungsgegenstände, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ändert.

外地特派团常常开办以后很久仍须等待好几个月才能收到所需的物品,特别是如果原先的规划假定不准确或者特派团的需要由于新发展有了变化,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Initiativen zum Aufbau von Partnerschaften mit anderen Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen, Bildungseinrichtungen und der Wirtschaft entstehen durch die gemeinsame Förderung von Konferenzen, Informationssitzungen, Ausstellungen und Veranstaltungen wie dem Weltfernsehforum und dem Welt-Aids-Tag.

与联合国系统的其他实体、非政府组织、教育机构和工商企业建立伙伴关系的计划,通共同主办会议、发布新闻简报、开办展览、举办世界电视论坛和世界艾滋病日等活动,不断发展。

评价该例句:好评差评指正

Der spezielle und einzigartige Charakter der Verwaltungsregeln, Vorschriften und internen Verfahren der Organisation hindert neu rekrutierte Mitarbeiter daran, diese Verwaltungs- und Logistikfunktionen in der dynamischen Anfangsphase einer Mission zu übernehmen, wenn sie keine gründliche einschlägige Ausbildung erhalten haben.

本组织的行政规则、条例和内部程序的独特和特定性质使未经充分训练的新聘人员无法特派团开办阶段的不断变化情况下承担这些行政和后勤职务。

评价该例句:好评差评指正

Wir billigen die Schaffung einer ersten operativen Fähigkeit für eine ständige Polizeikapazität, die eine kohärente, wirksame und reaktionsfähige Anfangskapazität für die Polizeikomponente der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen bereitstellen und bestehenden Missionen mit Rat und Sachverstand behilflich sein soll.

我们赞同建立一支常备警察队伍的初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调一致、卓有成效、有求必应的开办能力,并通提供咨询意见和专门知识,协助现有的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 1 vorgesehene Verpflichtung zur Anhebung des Mindestalters findet keine Anwendung auf Schulen, die von den Streitkräften der Vertragsstaaten betrieben oder von ihnen kontrolliert werden, im Einklang mit den Artikeln 28 und 29 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes.

按照《儿童权利公约》第28和第29条,提高本条第1款所述入伍年龄的规定不适用于缔约国武部队开办或控制的学校。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär kann beim Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) um Genehmigung nachsuchen, zur Erleichterung der Anlaufphase einer neuen Mission oder für die unvorhergesehene Erweiterung einer bestehenden Mission bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Fonds zu entnehmen.

秘书长可以征求行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)批准从基金提取高达5千万美元的款额,以便利新特派团的开办,或现有特派团事先未能预见的扩充。

评价该例句:好评差评指正

In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.

目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,以便布林迪西设置三个新的开办备包(使总数达到五套),其后将由调用开办备包的特派团的预算自动补充。

评价该例句:好评差评指正

Den zuständigen VN-Organisationen sollten für Berufsgruppen in ihrem Zuständigkeitsbereich die entsprechenden Vollmachten und Verantwortlichkeiten übertragen werden, die es ihnen ermöglichen, mit zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen Partnerschaften und Vereinbarungen über die Bereitstellung von Personal zur Ergänzung von Missionsaufbauteams aus dem VN-System zu schließen.

应当把权力和职责授予联合国大家庭的各相关成员,让各种职业群组其各自专业知识的范围内,主动与政府间组织和非政府组织结成合作伙伴关系,并签订谅解备忘录,以便提供人员,补充由联合国系统内部抽调组成的特派团开办小组。

评价该例句:好评差评指正

In Ausnahmefällen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekretär ermächtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschläge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.

例外情况下,大会根据行预咨委会的意见,授权秘书长提交需时数月才能编妥的必要详尽概算编列之前便先承付最多达2亿美元开支,用于帮助较大型特派团的开办(东帝汶渡当局、科索沃特派团和联刚特派团)。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.

因此,每一项和平行动都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发动新闻宣传的战略,而且这类战略以及为执行战略所需要的人员必须纳入第一批部署的人员,以便帮助开办新的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Das Programm für Rundfunk- und Fernsehberichterstatter und Journalisten aus den Entwicklungsländern, inzwischen im zwanzigsten Jahr seines Bestehens, und das Programm für palästinensische Journalisten stellen auch weiterhin Ausbildungsmöglichkeiten zur Verfügung und sorgen gleichzeitig dafür, dass die Tätigkeit der Vereinten Nationen in den Entwicklungsländern breiteren Kreisen bekannt gemacht wird.

发展中国家广播人员和记者培训方案至今已办了20年,为巴勒斯坦新闻工作者开办的方案仍继续提供培训,同时提高发展中世界对联合国工作的认识。

评价该例句:好评差评指正

Wenn nicht einer der großen zurzeit laufenden Einsätze heute beendet und seine gesamte Ausrüstung in gutem Zustand an die VN-Versorgungsbasis zurückgeschickt wird, werden die Vereinten Nationen nicht die Ausrüstung zur Hand haben, die erforderlich ist, um die Anfangsausstattung und die zügige volle Dislozierung einer umfangreichen Mission in naher Zukunft sicherzustellen.

除非目前进行的一个大型和平行动今天结束,其设备全部完好地运回后勤基地,联合国手头将不会有不久将来为支助部署大型特派团的开办和快速全面部署所需的设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eintaktvorgang, eintanzen, Eintänzer, Eintänzerin, eintasten, Eintaster, eintätowieren, Eintauchelektrode, eintauchen, Eintaucher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度精选

Mit seinem Geschäftspartner hat er ein Ausbildungszentrum für LKW-Fahrer gegründet.

他与商业伙伴共同开办了一家卡车司机培训中心。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ina Eschkes Mann Stefan arbeitet in einem Flugzeug-Unternehmen und hat seit Gründung des Maultaschen-Start-ups daheim ganz neue Aufgaben übernommen.

伊娜·埃施克的丈夫斯蒂芬在一家飞机企业工作,自从开办饺子店后,他在家里承担了全新的任务。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber man kann auch in vielen anderen Bereichen ein kleines Unternehmen gründen.

但您也可以在许多其他领域开办小企业。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Es ist bereits der zweite Schulstart in der Ukraine mitten im Krieg.

这是乌克兰在战争中期开办的第二所学校。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Viele dieser Internate wurden von der katholischen Kirche geleitet.

这些寄宿学校中有许多是由天主教会开办的。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年8月合集

In Peking muss man mindestens 50 Wagen besitzen, um eine Fahrschule eröffnen zu können.

在北京,你必须拥有至少50辆汽车才能开办一所驾校。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Zu diesen gehörte auch Matthias Katsch, der das von Jesuiten betriebene Gymnasium von 1973 bis '81 besuchte.

Matthias Katsch 就是其中之一,他从 1973 年到 1981 年就读于耶稣会士开办的高中。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er reiste zunächst durch die Welt, und bei einem Aufenthalt in Thailand kam ihm die Idee für eine Kochschule.

他首先环游世界, 在泰国逗留期间, 他萌生了开办烹饪学校的想法。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Als sie vor sechs Jahren mit dem Gymnasium starteten, sollten die Container nur kurze Zeit das geplante Schulgebäude ersetzen.

六年前,当他们开办高中时,这些集装箱只是为了短期取代计划中的校舍。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Die Berufsschulen werden ermutigt, ihr Ausbildungsangebotfür mehr Menschen auszudehnen, Unternehmen und Sozialeinrichtungen werden bei der Einführung von Ausbildungskursen für berufliche Fähigkeiten unterstützt.

鼓励职业学校扩大培训对象,支持企业和社会机构开办职业技能培训课程。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Ihr Büro haben sie in einem Begegnungshaus der Berliner Stadtmission in Neukölln, in dem unter anderem je 20 deutsche Berliner und Flüchtlinge gemeinsam wohnen.

他们的办公室位于新克尔恩市柏林市使团 (Berlin City Mission) 开办的会议室中,那里住着 20 名德国柏林人和 20 名难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Als sie neun und zehn Jahre alt waren, vermittelte der Pfarrer ihrer Kirchengemeinde die beiden Jungen an ein Internat der Salesianer Don Boscos in Sevilla.

在他们 9 岁和 10 岁时,教区牧师将两个男孩送到塞维利亚唐博斯科慈幼会开办的寄宿学校。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Jetzt ist es ja so, dass die Türkei dafür, dass Deutschland Schulen in Ankara, Izmir und Istanbul betreiben darf, die Schulen in Köln, Frankfurt und Berlin möchte.

Jahn:现在的情况是,土耳其希望在科隆、法兰克福和柏林开设学校, 以换取德国获准在安卡拉、伊兹密尔和伊斯坦布尔开办学校。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Der Kleine ist durch die Cholera völlig ausgezehrt, und Biragi musste ihn 25 Kilometer weit hierher schleppen – in die Behelfsklinik von " Ärzte ohne Grenzen" , in der Nähe von Bukavu, im Ostkongo.

小家伙因霍乱而筋疲力尽,Biragi 不得不拖着他 25 公里来到这里——由“无国界医生” 组织在刚果东部布卡武附近开办的临时诊所。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Viele der klassischen türkischen Viertel wie Kreuzberg oder Neukölln, die lange Zeit einen schlechten Ruf hatten, wurden sehr erfolgreich, weil das Gewerbe, das die Immigranten gründeten, Leute anzog, die dort essen, wohnen einkaufen wollten.

许多经典的土耳其社区, 如 Kreuzberg 或 Neukölln,在很长一段时间内名声不佳, 却变得非常成功, 因为移民开办的企业吸引了想在那里吃饭、生活和购物的人。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Und haben dort einen Kindergarten eröffnet. Und haben halt parallel ihre politische Arbeit da verrichtet. Dann wurde mein Vater irgendwann verraten von einem Genossen und kam dann halt in den Knast 5 Jahre lang in der Türkei.

我的父母在那里开办了一家幼儿园,同时进行他们的政治工作。然后我的父亲被一个同伴出卖了,在土耳其坐了五年牢。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Schon die Evaluationsstudie WissGem, die wissenschaftliche Begleitung der Gemeinschaftsschulen, die 2016 veröffentlicht wurde, also nur relativ kurz nach dem Start der Gemeinschaftsschulen, hat klargemacht, dass das Prinzip des selbstorganisierten Lernens für die schwächeren Schüler eben gerade nicht tragfähig ist.

Scholl:2016年发布的WissGem评估研究, 即社区学校的科学监测,即社区学校开办后不久,明确表明自组织学习的原则对于社区学校来说是不可持续的。 较弱的学生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eintauchrefraktometer, Eintauchschmierung, Eintauchtauchtiefe, Eintauchthermostat, Eintauchtiefe, Eintauchtrommel, Eintauchung, eintauchverfahren, Eintauchversilberung, Eintauchwiderstandsthermometer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接