有奖纠错
| 划词

Der Reporter übte Kritik an dem Einsatz Polizei.

记者批评警察的干预

评价该例句:好评差评指正

Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.

我不容许别人干预我的事。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich ganz unberechtigt eingemischt.

他完全无理地行了干预

评价该例句:好评差评指正

Sein Eingreifen führte eine Wende herbei.

他的干预引起了(事情的)变化。

评价该例句:好评差评指正

Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

残疾人有权获得法律的保护,不受这种干预或攻击。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus müssen wir die Kosten berücksichtigen, die externen Akteuren entstehen, wenn sie eingreifen, um der Gewalt Einhalt zu gebieten.

我们还须将那些为了制止冲突而干预的外部参与者付出的代价也作为因素考

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Faktoren, die die Vereinten Nationen am Eingreifen gehindert haben, um den Völkermord in Ruanda zu verhindern, bestehen fort.

阻碍联合国采取干预行动以制止卢旺达境内发生的种族灭绝的大多数因素今天依然存

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksamere Konfliktprävention und ein rascheres Eingreifen erfordern eine angemessene und berechenbarere Ressourcenbasis, die im Idealfall durch veranlagte Beiträge gebildet würde.

更为有效的预防冲突和早期干预要求有相应和更可预的资源基础,最好是通过摊款形式提供。

评价该例句:好评差评指正

Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.

这两份报告还帮助我们思考有关我千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Das WEP und seine Partner sind nunmehr in der Lage, rasch koordinierte Interventionsstrategien zu erarbeiten, die auf die Bedürfnisse der hilfsbedürftigsten Gruppen abstellen.

粮食计划署及其伙伴够迅速拟订协调统一的干预战略,以满足最易受伤害者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.

为许多预防活动提供的捐助是自愿的,而且指定用于专门项目,因此长期的预防活动和紧迫的临时干预往往被排除外。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.

安理会一步强调,需要采取长期干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产率。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的解释,授权为人道主义目的索马里干预

评价该例句:好评差评指正

Außerdem führt das UNDP im Entwicklungskontext auf Feldebene kontinuierlich Analysen der Kleinwaffensituation durch, die dabei helfen, lokale und geberorientierte Strategien sowie Interventionsmaßnahmen auf Projektebene auszuarbeiten.

开发计划署还发展范围内持续作外地小型武器评价,这有助于拟定当地和捐助者战略以及项目一级的干预

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Projekts wird erforscht und analysiert, welche institutionellen Reformen, Investitionen und sonstigen Maßnahmen erforderlich sind, um die Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniumsziele zu verstärken.

这个项目正行研究和分析,以确定为了使实千年发展目标的努力“升级”,需要实行何种机构改革、投资和其他必要的干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Wie im jüngsten Bericht der Internationalen Kommission über Intervention und Staatensouveränität erläutert wird, bedarf es eines umfassenden Verständnisses und einer wirksamen Wahrnehmung der Verpflichtung, Schutz zu gewähren.

正如干预和国家主权国际委员会最近的报告所述,目前需要全面理解提供保护的责任,并有效行使这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souveränität durch frühzeitige Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gestärkt wird, weil eine spätere unwillkommene Einmischung von außen dadurch unnötig wird.

报告明确指出,及早采取预防武装冲突的行动可以加强国家主权,其原因于,这种行动可以避免日后出必须由外力干预的不快局面。

评价该例句:好评差评指正

Den Vertragsparteien wurde nahe gelegt, Indikatoren zur Bewertung der Auswirkungen von Interventionsmaßnahmen in den Ländern auszuarbeiten und anzuwenden, um Fortschritte bei der Durchführung des Übereinkommens deutlich zu machen.

鼓励缔约国制定并使用评估干预措施影响的指标,来说明公约执行的展情况。

评价该例句:好评差评指正

Ein frühzeitiges und angemessenes Engagement auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im nationalen Kontext ist der Grundpfeiler eines kohärenten, strategischen Vorgehens und langfristigen Erfolgs, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktsituationen.

确保及早和适当参与国家背景下的法治程,为连贯的战略性干预和长远的成功奠定了基石,这一点冲突和冲突后的环境中尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Die steigende Zahl ähnlicher Zwischenfälle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.

需要联合国干预的同类事件越来越多,表明掌管安全机构对于建立一个合法国家至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geheed, geheftet, Gehege, geheiligt, geheim, Geheim-, geheim halten, Geheimabkommen, Geheimagent, Geheimakten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

Jetzt kann ich nicht mehr eingreifen.

我没法了。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Ihr Eingreifen trägt dazu bei, dass der Putsch hier keinen Erfolg hat.

他们的有助于确保这里的政变不会成功。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Da muss man hier wieder einfach klar kommunizieren und intervenieren, wenn Verstoße kommen.

只需要理性沟通并在有人违规时进行即可。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Wenn es um die Gesundheit der Menschen geht, hat der Staat viele Möglichkeiten einzugreifen.

涉及到公众健康时,国家会有很多

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Russland hat schon zweimal völkerrechtswidrig in das Hoheitsgebiet der Ukraine eingegriffen.

俄罗斯已经两次违反国际法了乌克兰的领土。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Dann intervenierten französische und afrikanische Truppen zusammen, auch mit deutscher Unterstützung.

当时的法国和非洲部队联手,与德国的支持。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Eingriffe von so riesigem Ausmaß, dass sie Jahrhunderte menschlicher Zerstörung rückgängig machen könnten.

这种大规模的可能会扭人类几个世纪以来的破坏。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Gerade bei manifesten Angststörungen ist es wichtig an diesem Vermeidungsverhalten zu arbeiten.

特别是对于显著的焦虑症,这种回避行为很重要。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Unsere Satelliten müssen eine Ewigkeit ohne Reparaturen oder Eingriffe funktionieren.

我们的卫星必须在不维修和不永远运行去。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Vater mischte sich jedoch nicht ein, so oft auch die beiden armen Kinder ihm ihr Leid klagten.

虽然两个孩子总是抱怨自己的痛苦,但父亲也无法

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Vom Kirchenstaat aus greifen sie ins Weltgeschehen ein, krönten Kaiser und entsandten Truppen in andere Gebiete.

他们从教皇国世界事务,为皇帝加冕,向其他地区派遣军队。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Antibiotika unterbrechen diese komplexen Mechanismen z.B., indem sie in den Stoffwechsel eingreifen.

抗生素通过细胞的代谢,打断这些复杂的机制。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie können Staaten für ihre Handlungen verurteilen, Wirtschaftssanktionen gegen sie verhängen oder gar ein militärisches Eingreifen ermöglichen.

他们可以谴责各国的行动,对其实施经济制裁,甚至允许军事

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Denn niemand greift ein, um diese Tragödie touristisch sowie wirtschaftlich zu verhindern.

因为没有人进行,来防止在旅游业上和经济上发生这种悲剧。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

In Deutschland würden es wohl die wenigsten jungen Leute akzeptieren, wenn sich die Eltern derart in die Partnersuche einmischen.

在德国如果父母以这种方式孩子择偶话,可能只有极少的年轻人会接受。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und das bedeutet, per Gesetz den Zugang erschweren und Präventionsarbeit in Schulen, Vereinen, zu Hause verbessern.

这就说明,要通过法律要增设限制,学校、社协和家庭也要加强

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Dabei ist es oft gar nicht nötig, körperlich einzugreifen.

通常不需要物理

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Für eine Landverteidigungsarmee oder für eine Interventionsarmee?

对于陆防军还是军?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Sicherheitsrat schaltet sich in Tigray-Konflikt ein! !

安理会提格雷冲突!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Nur eine französische Intervention konnte die Rebellen zurückdrängen.

只有法国的才能击退叛军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geheimverhandlungen, Geheimverrat, Geheimvertrag, Geheimwaffe, Geheimwort, Geheimzahl, Geheimzeichen, geheirated, Geheiß, geheißen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接