Zu Hause spült sie oft mit dem Badewasser.
她家常用洗澡水冲马桶。
Diese Wendung ist im deutschen Sprachgebrauch nicht üblich.
德语惯用法中,这语是不常用的。
Das ist ein gebrauchenes Sprichwort.
这是常用的谚语。
Der schwarze Markt entstand nach dem Krieg, weil fast alle Dinge des täglichen Lebens knapp oder gar nicht vorhanden waren.
黑市出后,因为当时日常用品紧缺甚至市面上根本没有。
In der Tat wird, um die Rolle des Managements zu unterstreichen, der Begriff "interne Kontrolle" oft gleichbedeutend mit "Managementkontrolle" verwendet.
实际上,为了强调管理作用,内部控制这词常用作“管理控制”的同义词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufig geschieht das in Form des Sonetts.
十四行诗是的诗体。
Welches Verkehrsmittel nutzen Sie denn am meisten?
您哪种交通工具?
Sie ist so geläufig, dass es reicht.
这太了,以至于大家都听腻了。
In einer Schule würde man eher von einem Klassenzimmer sprechen.
我们Klassenzimmer指在中小学教室。
Diese Vorurteile verfestigten sich in der Alltagssprache.
这种偏见在日语中被不断巩固。
Ein ganz populäres deutsches Wort ist auch " tja" .
另一个很的德语词是“tja”。
Im Fenster saß auch noch eine alte Feder, womit das Mädchen zu schreiben pflegte.
窗户边上还有一支老鹅毛,过去女仆她写字。
Es gibt 2 Theorien, wie sich das Wort nullachtfünfzehn in unserer Alltagssprache etabliert.
对于0815是怎么成为日语的,现在有两种解释。
Außerdem findet ihr auf diesem Kanal noch weitere Videos zu häufigen Deutschfehlern.
在这个频道里,可以收看其他关于德语错误的视频。
In der Alltagssprache ist die Anrufung Gottes allerdings noch weit verbreitet.
但是在日语中,上帝的使率还是很高。
Beim Sprechen zeigt sich, dass man in den südlicheren Regionen Deutschlands eher das Perfekt benutzt.
口语中,可以明显看出现在成时态在德国南部地区更。
In dieser Bedeutung wird " namenlos" wie gesagt nicht oft verwendet.
正如我所说," namenlos" 一词在这个含义上并不。
" Brief" ist das normale Alltagswort und " Schreiben" ist einfach formell.
“Brief”是普通的日词,而“Schreiben”很正式。
Aber was man sehr oft benutzt sind Genitivattribute und die erfragt man auch mit wessen?
现在的是二格定语,即使“wessen”进行提问。
Heute sind Hängepartien im Schach nicht mehr üblich, in der Alltagssprache schon.
如今,封手在国际象棋中不再见,但在日语中却很见。
Um eine Antwort darauf zu finden, sollte man diese Sprachkomponenten mit anderen alltäglichen Wörtern vergleichen.
为了找到这个问题的答案,我们要把这些语言成分与其他日语进行比较。
Vielleicht gibt es ja Wörter, die ihr sehr oft benutzt und für die ihr gern ein paar Alternativen hättet.
也许会有一些词,大家希望可以有所替换。
Dieser Ausdruck wird nicht ganz so häufig benutzt und klingt auch ein bisschen gehoben und speziell.
这种表达方式并不,而且听起来也有点文雅和特殊。
Im Sport, zum Beispiel beim Fußball, Handball oder Basketball sagen die Deutschen aber öfter auch mal sauber.
不过,在运动中,比如足球、手球或篮球比赛中,德国人更“sauber”(干净)这个词。
In dieser Bedeutung benutzt man " schlummern" nicht soo oft, weil es wie gesagt ein etwas gehobeneres Verb ist.
表达这个意思时,人们不" schlummern" ,因为正如我所说的,它是一个更文雅的动词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释