有奖纠错
| 划词

In diesem Zusammenhang stellt das Quartett fest, dass Israel ein vitales Interesse am Erfolg der palästinensischen Reformen hat.

在这方面,四方注意到斯坦改革成功对以色列利害攸关。

评价该例句:好评差评指正

15. beschließt, den Unterpunkt "Hilfe für das palästinensische Volk" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

将题为“斯坦人民”分项目列入大会第六十届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.

“安全理事会强调,安全、善政和斯坦经济发展具有至关重要意义。

评价该例句:好评差评指正

15. beschließt, den Unterpunkt "Hilfe für das palästinensische Volk" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

将题为“斯坦人民”分项目列入大会第五十九届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

15. beschließt, den Unterpunkt "Hilfe für das palästinensische Volk" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

将题为“斯坦人民”分项目列入大会第五十八届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

14. beschließt, den Unterpunkt "Hilfe für das palästinensische Volk" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

将题为“斯坦人民”分项目列入大会第五十七届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现斯坦人民和平与建国愿望。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass sich alle Mitglieder einer künftigen palästinensischen Regierung zu den genannten Instrumenten und Grundsätzen bekennen müssen.

安全理事会认为,未来斯坦政府所有成员都必须对上述文书和原则作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die Selbstverpflichtung der internationalen Gemeinschaft, mit finanzieller und politischer Unterstützung auf die Pläne der Palästinensischen Behörde zu reagieren.

安理会欢迎国际社会作出承诺,提供财政和政治支助,响斯坦权力机构计划。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat anerkennt die wichtige Rolle des 'Quartetts' bei den internationalen Unterstützungsbemühungen für die Palästinensische Behörde auf den Gebieten Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung und Regierungsführung.

安理会确认“四方”在安全、经济发展和施政等领域斯坦权力机构国际努力中所发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Im Bewusstsein des humanitären Bedarfs des palästinensischen Volkes bekräftigt der Sicherheitsrat sein anhaltendes Interesse an der Haushaltsstabilität der Übergangsregierung im Einklang mit klaren Fortschrittskriterien für Reformen und Sparmaßnahmen.

“安全理事会认识到斯坦人民人道主义需要,再次申明继续关心看守政府按照明确改革和紧缩基准实现财政稳

评价该例句:好评差评指正

Terrorismus, einschließlich Selbstmordattentate, ist illegal und unmoralisch, hat den legitimen Bestrebungen des palästinensischen Volkes schwer geschadet und muss verurteilt werden, wie dies in der Resolution 1373 des Sicherheitsrats gefordert wird.

恐怖主义,包括自杀爆炸,是非法,不道德,对斯坦人民合法愿望造成了重大损害,必须根据安理会第1373(2001)号决议要求予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对斯坦经济生存发展至关重要,四方敦促根据以色列安全需要放宽行动限制制度。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett stimmte darin überein, dass es unbedingt erforderlich ist, neue und effiziente palästinensische Sicherheitskapazitäten mit einer soliden Grundlage aufzubauen, mit einheitlicher Führung und mit Transparenz und Rechenschaftspflicht, was ihre Ressourcen und ihre Verhaltensweisen betrifft.

四方一致认为极有必要在资源和行动接受统一指挥、透明化和问责制健全基础上,建立斯坦和有效安全能力。

评价该例句:好评差评指正

In dem besetzten palästinensischen Gebiet bildet die dort errichtete Trennmauer jetzt das größte physische Hindernis für den Zugang humanitärer Organisationen und hat den Lebensunterhalt der palästinensischen Bevölkerung sowie ihren Zugang zu lebenswichtigen Diensten schwer beeinträchtigt.

在被占领斯坦领土,建立隔离墙已成为人道主义进出最大有形障碍,严重影响斯坦人民生计及其获得基本服务机会。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung ermöglicht die Wiederöffnung der palästinensischen Handelskammer und anderer geschlossener palästinensischer Institutionen in Ost-Jerusalem auf der Grundlage der Zusicherung, dass diese Institutionen strengstens im Einklang mit früheren Vereinbarungen zwischen den Parteien tätig sind.

根据关于东耶路撒冷斯坦商会和其他被关闭斯坦机构运作须严格遵守各方先前达成各项协议承诺,以色列政府重新开放这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Das sich verschlechternde Umfeld im Sicherheitsbereich und Probleme beim Zugang behinderten die Anstrengungen der Vereinten Nationen und anderer, die wachsende humanitäre Krise in dem besetzten palästinensischen Gebiet zu bewältigen, wie im nachstehenden Kapitel näher ausgeführt wird.

安全环境恶化,出入受限制问题妨碍了联合国和其他机构为解决被占领斯坦领土上人道主义危机所作努力,下面一章将详细予以说明。

评价该例句:好评差评指正

14. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Verstärkte Koordinierung der humanitären Nothilfe und Katastrophenhilfe der Vereinten Nationen, insbesondere der Wirtschaftssonderhilfe" einen Unterpunkt mit dem Titel "Hilfe für das palästinensische Volk" aufzunehmen.

在大会第五十六届会议临时议程题为“加速联合国人道主义和救灾助、包括特别经济协调”项目下列入题为“斯坦人民”分项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt, dass Präsident Abbas das fortgesetzte Bekenntnis der palästinensischen Behörde zum "Fahrplan", zu den früheren von den Parteien eingegangenen Vereinbarungen und Verpflichtungen sowie zu einer auf dem Verhandlungsweg herbeizuführenden Zwei-Staaten-Lösung für den israelisch-palästinensischen Konflikt bekräftigt hat.

安全理事会欢迎阿斯主席申明斯坦权力机构继续承诺实施《路线图》,履行各方以前达成协议和义务,通过谈判达成以色列-斯坦冲突两国解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Das Beitragsdefizit von 135,8 Millionen Dollar für die Nothilfeappelle des UNRWA für das besetzte palästinensische Gebiet war eines der Hauptprobleme des Hilfswerks während des Berichtsjahres, da der Bedarf in der Flüchtlingsgemeinschaft weiter anstieg, die Ressourcen zu seiner Deckung jedoch nicht ausreichten.

近东救济工程处为被占领斯坦领土作出紧急呼吁所得捐款短缺1.358亿美元,这成为一年来近东救济工程处首要关切之一,因为难民方面需求不断增加,却没有足够资源来满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anpichen, anpicken, anpingen, anpinkeln, anpinnen, anpinseln, anpirschen, anpissen, Anplanen, anpöbeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Nach dem ersten Weltkrieg genehmigte Großbritannien, das zu dieser Zeit Palästina verwaltete, die Einwanderung der Juden.

一战后,当时统治巴勒斯英国准许,犹太人迁入。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Sie ist mit ihren Unterschriften unter die propalästinensischen Petitionen zu weit gegangen.

她在支持巴勒斯请愿书上签名太分了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Die israelische Marine hat ein pro-palästinensisches Solidaritätsschiff auf dem Weg nach Gaza aufgebracht.

以色在前往加沙途中俘获了一艘支持巴勒斯团结船。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

An verschiedenen Orten in den Palästinenser-Gebieten wurden die Anschläge gefeiert.

这些袭击在巴勒斯领土不同地方举行庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Dabei hat es nach palästinensischen Angaben mindestens 198 Tote gegeben.

巴勒斯方面消息,至少有198人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Laut palästinensischen Angaben wurden dabei gestern 18 Menschen getötet.

巴勒斯方面消息,昨天有18人死亡。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Israel schließt am Wahltag Übergänge zu Palästinensergebieten! !

以色在选举日关闭通往巴勒斯领土

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Dabei geht es um einen weiteren Austausch israelischer Geiseln gegen palästinensische Häftlinge.

这涉及以色人质与巴勒斯囚犯另一次交换。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11月合集

Schon 1920 löste der Unmut über jüdische Einwanderung nach Palästina das erste Pogrom aus.

早在 1920 年, 对犹太人移民到巴勒斯不满就引发了第一次大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年6月合集

Das Gesetz beeinträchtige die Rechte der palästinensischen Bevölkerung und sei nicht verfassungsgemäß.

该法律影响巴勒斯人民权利, 是违宪

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Die Luftwaffe habe unterirdische Einrichtungen der Palästinenserorganisation bombardiert, teilte die israelische Armee mit.

以色队说, 空轰炸了巴勒斯组织地下设施。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

Das palästinensische Gebiet soll teilweise keinen Strom mehr bekommen, wie der staatliche Energiekonzern ankündigte.

据国有能源公司称,巴勒斯领土部分地区将不再通电。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Die Emirate hätten damit einen " Verrat an der palästinensischen Sache" begangen.

因此,阿联酋犯下了“对巴勒斯事业背叛” 。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Er macht sich Sorgen um seine Verwandten in den palästinensischen Gebieten.

他担心他在巴勒斯领土上亲戚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Tlaib und Omar gelten als scharfe Kritiker der israelischen Palästinenser-Politik.

特莱布和奥马尔被视为对以色巴勒斯政策尖锐批评者。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Israel hatte am Wochenende die in dem Abkommen vorgesehene Entlassung palästinensischer Häftlinge ausgesetzt.

以色已于上周末暂停了协议中规定释放巴勒斯囚犯计划。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Israel hob Ausgangsbeschränkungen auf und öffnete zwei seiner Grenzübergänge zu dem palästinensischen Küstengebiet.

以色取消了出限制,并开放了两个通往巴勒斯

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Wegen der Sicherheitslage im Palästinensergebiet stoppten die UN Hilfslieferungen für die Zivilbevölkerung vorerst.

由于巴勒斯领土安全局势,联合国暂时停止向平民提供援助。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Kanada stockt Zahlungen an Palästinenser-Hilfswerk auf! !

加拿大增加对巴勒斯援助组织付款!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Die Mukataa ist bis heute das Hauptquartier der Palästinensischen Autonomiebehörde.

穆卡塔今天仍然是巴勒斯权力机构总部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anpreisung, Anpreßdruck, Anpressdruckkraft, Anpressdruckregulierung, Anpressdruckverteilung, anpressen, Anpreßfeder, Anpreßhülse, Anpreßkörper, Anpreßkraft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接