Das kleine Mädchen schmückt sich mit Blumenkranz.
用花环装饰自己。
Sie hat als junges Mädchen noch mit der Hand gesponnen.
她当等时候还用手纺纱。
Die Kleine ist drei (Jahre alt).
三岁了。
Sie ist ein reizendes kleines Geschöpf.
她一个可爱。
Das Mädchen kam lächelnd angelaufen.
笑着跑过来。
So eine freche Kröte!
样一个调皮捣蛋!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Passen Sie immer gut auf sie auf.
看好个小姑娘。
Da ging eine schlimme Zeit für das arme Stiefkind an.
小姑娘的生活变得水深火热起来。
Die Einsamkeit und die Kälte lassen dem zwölftjährigen Mädchen.
孤寂使个十二岁的小姑娘。
Ja, kein Aber, Kindchen! Kommen'se morgen wieder!
嗯,没有但是,小姑娘!请明天再来!
Mädel, übertreibt mal nicht, sonst blockier ich dich von zu Hause!
小姑娘,不要太过火,否则我就把你关在家里!
Was willst du bloß mit der Kleinen, die passt doch gar nicht zu dir?
你底想对个根本配不上的你的小姑娘做什么!
Ja, genau. Das ist meine Familie. Das kleine Mädchen bin ich.
是的,的确。是我的家人。个小姑娘是我。
Als meine Mutter ein kleines Mädchen war, wohnte sie nämlich in Allschwil.
我的妈妈还是一个小姑娘时,她也住在阿尔施维尔。
Hermann, hat wie Frauchen, gute Hautpflege verdient.
赫尔曼,应该像小姑娘一样,皮肤应该得很好的护理。
Da begann die Nachtigall zu singen und das kleine Mädchen sagte.
夜莺开始唱歌,小姑娘听。
Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen aus rotem Samt, das es dann jeden Tag trug.
一次,外婆送给小姑娘一顶用红丝绒做的帽子,她每天都戴顶帽子。
Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.
康德大街?小姑娘,那条街在西柏林,您明白我意思吗?现在您过不去。
Und zweitens konnte sie als junge Frau überhaupt noch nicht bestimmen, wo sie sich aufhält und was sie tut.
第二,作为一个小姑娘,她根本不能决定,去哪里,做什么。
War ichs, das brennende Kind von einst, war ichs, die Mutter Deines Kindes, war ichs, die Fremde?
是从前那个心急如火的小姑娘吗,是你孩子的母亲,还是一个陌生女人?
Das Mädchen ging jeden Tag hinaus zu dem Grabe der Mutter und weinte, und blieb fromm und gut.
小姑娘每天都她母亲的坟前哭泣,也一直保持自己虔诚善良的品质不变。
In der zweiten Reihe der Monarchie führt das Mädchen Elisabeth mit ihrer Familie zunächst ein ruhiges Leben in London.
在君主制的第二顺位,小姑娘伊丽莎白最初在伦敦家人过着平静的生活。
Das war alles, was er sagen konnte, als er das niedliche kleine Mädchen in der Walnußschale erblickte.
他看胡桃壳里的位美丽小姑娘时,他只能讲出样的话来。他只能讲出样的话来。
Die Schwalbe flog mit Däumelinchen hinunter und setzte sie auf eins der breiten Blätter. Aber wie erstaunte diese!
燕子带着拇指姑娘飞下来,把她放在它的一起宽阔的花瓣上面。个小姑娘感多么惊奇啊!
ALTE FRAU: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.
Ihr gebt uns in des Mägdleins Hut?
你把我们交给小姑娘做主?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释