有奖纠错
| 划词

Man müßte zum Vergleich einmal den Originaltext dagegenhalten.

为了进行比较就得对照原文。

评价该例句:好评差评指正

Die Farben,weiß' und ,schwarz' bilden einen (schroffen) Kontrast.

白色黑色形成(强烈的)对照

评价该例句:好评差评指正

Bilanzsumme oder Börsenwert sind für uns kein Selbstzweck.

总借贷对照表或者交易值对我们来说都不是目的本事。

评价该例句:好评差评指正

Der Gipfel im September muss einen Maßnahmenpakt hervorbringen, dem sich alle Nationen anschließen und an dem alle gemessen werden können.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,让所有国家对照公约得到评判。

评价该例句:好评差评指正

Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.

这种网络随机应变,而国家面则在共享信息面烦琐笨拙,在刑事起诉面的很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照

评价该例句:好评差评指正

Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.

报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规章做法进行严格监督。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück.

监督厅注意到,银行对照表的编制,不论及时性还是准确性都有明显改进:六个月的积压已经清除,需要核对的项目已经减少。

评价该例句:好评差评指正

Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern könnten.

这个框架不仅提出所有行为体必须遵循的内部控制共同定义,而且提供一个基准,联国实体可以对照这个基准评估改进自己的内部控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

审计还发现,供用户使用的书面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明会员国拖欠联国债务的报表没有定期发送给有关常驻代表团;没有采取措施防止已经关闭的信托基金的帐户数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在银行对帐单上的有关细目输入后,获得银行往来对照表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Autorkorrektur, Autoroller, Autorotation, Autörotik, Autorrecht, Autorreferat, Autorschaft, Autorückseite, Autoruf, Autoruf(dienst),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Ich habe Pro und Contra-Listen geschrieben.

写过了优缺对照

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Die müssen die Aushilfen jetzt vergleichen.

这个数据簿需要我们的帮手对照一下。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Im Grunde geht es nur darum, mit Nachdruck klar zu machen, dass der andere verschwinden soll.

于,需要强调这种对照物应该消失。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die meisten Studien über die gesundheitlichen Risiken von rotem Fleisch sind sogen. Fall-Kontroll-Studien.

大多数关于红肉对健康危害的研究都是所谓的病例对照研究。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Um ganz sicherzugehen, dass du alles verstanden hast, vergleichst du die Situation mit deiner Muttersprache.

为了确保你百分百理解了,用你的母语和这个情境进行对照

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Daneben gibt es aber auch spezielle Neuzüchtungen der Umgangssprache ohne Gegenstück in der Natur.

此外,口语中还有一些的特殊达,这些自然界中没有对照物。

评价该例句:好评差评指正
Abi Deutsch

Der Versuch zeigte, die Kittelträger machten halb so viele Fehler bei der Aufgabe wie die Kontrollgruppe.

验显示,穿白大褂的人任务中犯的错误是对照组的一半。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Damit soll das Gegenüber jedoch nicht in eine ferne Weltengegend gewünscht werden.

也是一种常见的诅咒形式。人们希望这种对照物不会出现这个世界上。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Die Kontrollgruppe ist die, die nicht behandelt wird.

对照组是未接受治疗的组。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Und das fängt schon damit an, dass es keine klassische Kontrollgruppe gibt.

这始于没有经典的对照组的事

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 科技

Und von den 500 Personen aus der Kontrollgruppe hatten sich zwei infiziert.

对照组的 500 人中, 有两人被感染。

评价该例句:好评差评指正
Erkundungen C1

Nach neun Monaten war die Gruppe mit dem vitaminreichen Nahrungszusatz deutlich weniger aggressiv als die Vergleichsgruppe.

9 个月后,服用富含维生素的食品补充剂组的侵袭性明显低于对照组。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

" Die Frauen haben zukünftig die Möglichkeit zu erfragen, wie eine Vergleichsgruppe, die die gleiche oder gleichwertige Arbeit macht, bezahlt wird."

“未来,女性将有机会询问做同样工作或同等价值工作的对照组是如何获得报酬的。”

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Aufgrund des Placeboeffekts ist zu erwarten, dass sich auch das Befinden der Probanden der Kontrollgruppe (die nur das Placebo und keinen Wirkstoff bekommen haben), etwas verbessern wird.

由于会产生安慰剂效应,此(仅接受无活性药理成分的安慰剂)对照组受试者的健康状况也会有所改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 科技

Was wir gefunden haben, einer der wichtigsten Unterschiede ist gewesen, dass die rumänischen Adoptierten um Durchschnitt 8,6 Prozent kleinere Gehirnvolumen haben im Vergleich zu dieser Kontrollgruppe.

Mackes:我们发现, 重要的差异之一是,与对照组相比, 罗马尼亚被收养者的脑容量平均小 8.6%。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Ähnlich ist das Bild bei den Flächen, die weitgehend sich selbst überlassen sind: Insgesamt sind die Pflanzen niedriger und mickriger, aber der biologisch behandelte Mais sieht noch etwas besser aus, als die Vergleichspflanzen.

对于大部分留给自己设备的区域, 情况类似:总体而言,植物更矮更瘦, 但有机处理的玉米看起来仍然比对照植物好一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Autosommeröl, Autospengler, Autospenglerei, Autosport, Autosportler, Autostadt, Autostaubsauger, Autostellplatz, Autostereoanlage, Autostop(p),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接