有奖纠错
| 划词

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质差异,原提案应视为已被撤回,订正后提案视应视为新提案。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.

《宪章》实质仍然是六十年金山那份文件。

评价该例句:好评差评指正

Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.

订正后提案除非与原提案有实质差异,应按照原提案提出先后次序付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.

确定某一证书或某一电子签字是否为第2款或第3款之目而具有实质同等可靠性时,应当考虑到公认国际标准或其他任何有关因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entgegenlaufen, Entgegennahme, entgegennehmen, entgegenschallen, entgegenschalten, entgegenschicken, entgegensehen, entgegensetzen, entgegensetzt, entgegenstehen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Und die heißt im Kern, Deutschland sicherer, aber auch gerechter zu machen.

实质意味让德国更安全,也更公平。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ansonsten offenbaren sich höchstens Unterschiede im Stil, aber kaum in der Sache.

否则,只有风格的差异,而没有实质的差异。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月合集

Sie fachen die Waldbrände also noch zusätzlich an und treiben sie quasi vor sich her.

换句话说,他们正在进一步煽风点火,并实质推动事态发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Das besagt im Kern, dass Asylanträge dort gestellt werden müssen, wo ein Flüchtling in Europa ankommt.

实质意味必须在抵达欧洲的地方提交庇护申请。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Substanziell kommt hier raus: Die Staaten halten ihre Klimaziele nicht ein, ihre Ambitionen sind nicht groß genug.

实质是:各国没有实现其气目标,它们的雄心还不够大。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Aber entscheidend ist, ob das Spitzentreffen in inhaltlichen Streitfragen den Durchbruch bringt.

但关键在于, 高层会议能否在实质性争议取得突破。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Zugleich stellte Altmaier im Fernsehen klar, dass der Deal von Premierministerin Theresa May mit der EU " substanziell nicht nachverhandelbar" sei.

与此同时,阿尔特迈尔在电视明确表示,英国首相特蕾莎·梅与欧盟的协议“实质不可重新谈判”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Das heißt, es gibt einen begrifflichen und inhaltlichen Zusammenhang zwischen diesem Narrativ der 'Corona-Diktatur' oder 'DDR 2.0' und diesen lauten Rufen nach dem 'Widerstand'.

这意味这种“新冠独裁统治”或“GDR 2.0”的叙述与这些“抵抗”的大声呼吁之间存在概念实质的联系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Das heißt, wir sagen im Kern: Das geht wahrscheinlich mit den Speichern. Es kommt möglicherweise zu Leckagen, aber wenn es so kommt, ist der Schaden überschaubar" .

" 这意味我们实质说:这可能与记忆有关。可能会有泄漏,但当它发生时,损害是可控的。

评价该例句:好评差评指正
ax-Alltagsdeutsch-C1

Für ihn ist das Kind eine Menschenentwicklung, das imstande ist, sich eigenständig auch Wissen anzueignen, wenn es entsprechende Bildungsmittel gereicht bekommt, wenn es mit Erwachsenen Kontakt hat, die sich mit ihm beschäftigen, die sozusagen seine Entwicklung anregen.

对他而言,孩子是一种人类发展的体现,具备自主获取知识的能力,只要提供适当的教育手段,并与那些愿意与之互动、实质促进其发展的成年人接触。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Bis heute – davon bin ich überzeugt – wird zu wenig gesehen, dass die Wiedervereinigung für die allermeisten Menschen in Westdeutschland im Wesentlichen bedeutete, dass es weiterging wie zuvor, während sich für uns Ostdeutsche fast alles veränderte: Politik, Arbeitswelt, Gesellschaft.

我坚信,直到今天,德国统一对西德的大部分人来说都没有什么实质的意义,因为一切都一如既往,但对我们来自东徳的人来说,政治、工作生活、社会,几乎一切都不一样了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entgeistern, entgeistert, Entgeistung, entgeizen, Entgelt, Entgeltaufkommen, Entgeltbetrag, entgelten, entgeltlich, Entgeltlichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接