有奖纠错
| 划词

Es war ihnen kein Ehesegen beschieden.

没有子女

评价该例句:好评差评指正

Die älteste Tochter in dieser kinderreichen Familie hat hart zugreifen müssen.

这个多子女家庭里的大女儿不得不艰苦地干活。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung.

缔约国应当适当协助残疾人履行其养育子女的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sie haben zwei erwachsene Kinder.

个已经那个成年的子女

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollen außerdem mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Verfolgung von Ansprüchen in Bezug auf Anerkennung der Vaterschaft und Unterhaltszahlungen innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs zu erleichtern.

联合国还应与员国合作,在其职权范围内协助处理与生父身份和子女抚养费有关的主张。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在的性别陈规定型观念使负有照管子女责任的男性员工不受重,不足以鼓励男子兼顾职业和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Ein Kind einer betroffenen Person, das nach dem Zeitpunkt der Staatennachfolge geboren wurde und das keine Staatsangehörigkeit erworben hat, hat das Recht auf die Staatsangehörigkeit des betroffenen Staates, in dessen Hoheitsgebiet es geboren wurde.

有关的人的子女在国家继承之日以后出生,没有取得任何国籍的,有权取得该子女在其领域内出生的有关国家的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme der Lage von Exkombattantinnen und der mit Kombattanten verbundenen Frauen sowie ihrer Kinder besonders Rechnung tragen und ihren vollen Zugang zu diesen Programmen vorsehen.

“安全理事请秘书长确保解除武装、复员和重方案具体考虑到前妇女战斗人员、跟随战斗人员的妇女及其子女的情况,使他能够全面参与这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zuständigen Behörden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.

四. 缔约国应当确保不违背儿童父母的意愿使子女与父母分离,除非主管当局依照适用的法律和程序,经司法复核断定这种分离确有必要,符合儿童本人的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

另外,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她的法律地位传给无国籍的子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态对妇女产生非常巨大的影响,现已强调减少这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧、仇外心理和有关不容忍的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Internetverkauf, Internetverschmutzung, Internetvertreiber, Internetverwaltung, Internetvielnutzer, Internetvoting, Internetwettbewerb, internetwillig, Internetwörterbuch, Internet-Zeitalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Viele Großmütter lieben ihre Enkelkinder fast mehr als ihre eigenen Kinder.

许多祖母似乎爱们的孙胜过自己的

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Etwas größer ist inzwischen schon der Anteil der Ehepaare ohne Kinder.

比“普通家庭”更多一点的是无的夫妇。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie legte gute Eier, und die Frau liebte sie wie ihr eigenes Kind.

它很会下蛋,老妇人像爱自己的一样爱着它们。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Von der Kindertagesstätte an planen sie die Zukunft der Kinder und überwachen dabei jeden Schritt.

从幼儿园开始,他们就规划好的未来,并监视他们的每一步。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die zweite Frau aber war eine böse Stiefmutter, und behandelte ihre beiden Stiefkinder sehr übel.

第二任妻是一恶毒的母,对自己的两非常坏。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Doch in den neunziger Jahren kommt es zum Erbstreit um das riesige Familienvermögen.

但在九年代,们对巨额家族财富的承权有争议。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie durften nämlich bis in die 90er nicht mal ihre Kinder mit in die Schweiz nehmen.

20世纪90年代前,他们都不允许将带到瑞士。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Hinzu kommt der soziale Druck: Freunde, Bekannte, Nachbarn erkundigen sich nach der Familienplanung des Kindes.

朋友、熟人和邻居会打听他人的婚恋状况。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Also nahm sie die beiden Kinder mit in den tiefen Wald, um Erdbeeren zu suchen.

所以带着两走进森林深处摘草莓。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Eines Tages kam die böse Stiefmutter auf den Gedanken, die beiden Stiefkinder aus dem Wege zu räumen.

有一天,这位恶毒的母想让自己的永远离开。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Richtig, die Generation unserer Eltern hat eine sehr klare Vorstellung davon, wann und wen man heiraten soll.

是的,我们父母那一代对于什么时候结婚以及和什么样的人结婚都有很明确的想法。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Gibt es auch Adoptivkinder oder Pflegekinder in deiner Familie?

你家里也有养或寄养吗?

评价该例句:好评差评指正
每周一词

So können beispielsweise Eltern in ihrer Erziehung Kardinalfehler begehen oder auch Chefs im Umgang mit ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern.

例如,父母在养育方面可能会犯大错,或者老板在与雇员打交道时可能会犯大错。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Noch immer sind es vor allem Akademikerkinder, die studieren.

学习的仍然主要是学者的

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Über Generationen ist die Nachfolge in der Firma friedlich geregelt: Alle Kinder erben zu gleichen Teilen.

经过几代人的努力,公司的承权得到了和平解决,所有的都以平等的份额承。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Gut integrierte Einwanderer und ihre Kinder sollen künftig schneller einen deutschen Pass bekommen.

融入良好的移民及其将来应该更快地获得德国护照。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Hölderlin musste sich als Hauslehrer für die Kinder wohlhabender Leute verdingen.

荷尔德林必须担任富人家的家庭教师。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Marine Le Pen ist 53 Jahre alt und hat drei erwachsene Kinder.

马琳·勒庞现年 53 岁, 有三成年

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das ist auch eine Motivation für die Akademikerkinder aus deutschen Familien, den Familienstatus zu erhalten?

Biesler:这是否也是德国家庭学业保住家庭地位的动力?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

China hatte 2016 die umstrittene Ein-Kind-Politik abgeschafft.

中国在2016年废除了有争议的独生政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Interruptbefehl, Interruptfreigabe, interruptgesteürt, Interruption, Interruptkanal, Interruptleitung, Interruptpriorität, Interruptprogramm, Interruptquittierung, Interrupt-Request,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接