有奖纠错
| 划词

Keiner von uns wird dich jemals im Stich lassen.

任何时候,我们中间不会有人把你抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Jede Strafkammer setzt sich aus drei ständigen Richtern sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens sechs Ad-litem-Richtern zusammen.

审判分庭应有3位常任法任何时候加上最多6位专案法

评价该例句:好评差评指正

Jede Strafkammer setzt sich aus drei ständigen Richtern sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier Ad-litem-Richtern zusammen.

审判分庭应有3位常任法任何时候加上最多4位审案法

评价该例句:好评差评指正

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权的受让人可任何时候单方面或通过协将其优先权退让于任何现有或未来受让人之后。

评价该例句:好评差评指正

Mehr als ein Drittel der Landesteams der Vereinten Nationen umfassen zehn oder mehr ständig am Ort tätige Einrichtungen der Vereinten Nationen.

任何时候,联合国的国家工作队超过三分之有10或更多的联合国机构当地工作。

评价该例句:好评差评指正

Diese Unparteilichkeit ist nicht dasselbe wie Neutralität oder wie die jederzeitige Gleichbehandlung aller Parteien in allen Fällen, die einer Beschwichtigungspolitik gleichkommen kann.

这种公正性不等于中立性,或等于任何时候对所有各方视同仁,那种做法有时可能等于是姑息。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定作出保留的缔约国,可任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.

缔约国可任何时候书面通知联合国秘书长退出本定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Von Kriegen betroffenen Kindern sollte bei den Anstrengungen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern, stets klare Priorität eingeräumt werden, namentlich in den Mechanismen, die im Anschluss an Konflikte für Gerechtigkeit und Aussöhnung sorgen.

预防冲突发生其重演的努力中,受战争影响的儿童任何时候都应当成为明确的优先事项,包括成为冲突后的执法与和解机制中的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.

本公约缔约国可任何时候声明,承认委员会有权接受和审缔约国声称另缔约国未履行本公约义务的来文。

评价该例句:好评差评指正

Die Frage, ob eine solche Maßnahme getroffen werden kann, stellt sich dabei nicht: Der Sicherheitsrat, als die Stimme der internationalen Gemeinschaft für kollektive Sicherheit, kann jederzeit solche Maßnahmen treffen, wenn er der Auffassung ist, dass eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorliegt.

问题并不在于是否可采取这类行动:作为国际社会集体安全问题上的发言人的安全理事会,任何时候认为国际和平与安全受到威胁,就可采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens neun im Einklang mit Artikel 13 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法组成,但不得有任何两位为同国国民;同时任何时候应有最多9位按照第13条之三第2款任命的独立专案法,但不得有任何两位为同国国民。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法组成,但不得有任何两位为同国国民;同时任何时候应有最多4位按照本规约第12之三条第2款任命的独立审案法,但不得有任何两位为同国国民。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat kann bei der Ratifizierung dieses Übereinkommens oder zu jedem späteren Zeitpunkt erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen einzelner Personen oder im Namen einzelner Personen anerkennt, die der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehen und die geltend machen, Opfer einer Verletzung dieses Übereinkommens durch einen Vertragsstaat zu sein.

、 缔约国可批准本公约时,或之后的任何时候宣布,承认委员会有权接受和审受该国管辖、声称是该缔约国违反本公约规定之受害人本人或其代理提出的来文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grundschaltung, grundschaltzeichen, Grundscheibe, Grundschema, Grundschicht, Grundschiene, Grundschlag, grundschlecht, Grundschleppnetz, Grundschleppnetzfischer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语广告精选

Oh, wir können sie schlagen ... für alle Zeiten.

我们打败他们...任何时候

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Irgendwann braucht sie jeder, ob Frau oder Mann, alt oder jung.

男女老少任何时候需要休养。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Auschwitz eignet sich nicht dafür, Drohroutine zu werden, jederzeit einsetzbares Einschüchterungsmittel oder Moralkeule oder auch nur Pflichtübung.

奥斯威辛集中营并适合成为惯用的威胁程式,即任何时候使用的威胁手段,或道德的大棒,或强制的练习。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wer die federführende Behörde war, war zu jedem Zeitpunkt nachvollziehbar.

主要权威,任何时候一目了然。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zu allen Zeiten haben Beobachter diese Figur wahrgenommen.

观察家们任何时候注意到了这个数字。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2025年2月合集

Mir ist sehr wichtig zu sagen, dass ich diesen Kuss zu keinem Zeitpunkt wollte.

对我来说,说我任何时候要那个吻非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Man kann jederzeit einkaufen, ohne das Haus zu verlassen, was besonders praktisch ist, wenn man viel beschäftigt ist.

任何时候购物, 无需离开家门,这对于忙碌的人来说特别实用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Vor wenigen Tagen noch hatte Klein empfohlen, nicht jederzeit und nicht überall in Deutschland die traditionelle Kopfbedeckung zu tragen.

几天前,克莱恩建议任何时候戴传统头饰, 而且德国到处

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

" I believe we acted appropriately at all times." 2015 endlich wurden vier Blackwater-Mitarbeiter in den USA verurteilt.

“我相信我们任何时候采取了适当的行动。最后,2015年,四名黑水公司员工美国被定罪。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Ich konnte mein Abitur machen und muss auch meinen Lehrern dafür danken, dass sie so an mir festgehalten haben, auf jeden Fall.

我能够完成高中毕业考试,我必须感谢我的老师,他们任何时候支持我。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Wir sind inzwischen daran gewöhnt, alle Lebensmittel zu jeder Jahreszeit zu bekommen.

我们现在习惯了一年中的任何时候能获得所有的食物。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie kam zu jeder beliebigen Stunde des Tages wie eine Herde Ziegen und entfaltete ihren fieberhaften Tatendrang bei den schwersten Obliegenheiten.

她像一群山羊一样,一天中的任何时候来了,并展现了她对执行最繁重职责的热情。

评价该例句:好评差评指正
Freiheit

Ich war stark erkältet und hatte Mühe, mich zu konzentrieren, doch schnell war ich hellwach, denn zu keiner Zeit ging es um meine wissenschaftlichen Leistungen.

我得了重感冒,注意力难集中,但我很快就清醒了,因为我的学业成绩任何时候没有受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Nach Auswertung der Aufnahmen einer Minikamera, die er am Körper trug, stellte die Staatsanwaltschaft jetzt aber fest, dass für den Polizisten zu keiner Zeit eine Gefahr bestanden habe.

评估了他身上佩戴的迷你摄像机的录音后, 检察官办公室现在确定警察任何时候没有危险。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Denn sie hatten genug zusammen erlebt, um zu erkennen, daß die Liebe zu jeder Zeit und an jedem Ort Liebe war, jedoch mit der Nähe zum Tod an Dichte gewann.

因为他们一起经历过足够多的事情,致于他们意识到,爱任何时候任何地方爱,但随着死亡的临近,爱的密度越来越大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年3月合集

" Ja, seitdem ich ins türkische Parlament gewählt worden bin, laufen gegen mich immer wieder neue Anträge auf Aufhebung der Immunität. Wir müssen jederzeit damit rechnen, dass wir festgenommen werden und dass wir auch ins Gefängnis geschickt werden" .

的,自从我当选土耳其议会议员来,一再有人要求我放弃豁免权。我们必须预料到, 任何时候,我们会被捕, 我们会被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Die Proteste richteten sich gegen die Hungersnot, die Militarisierung der Betriebe und die Politik der Obersten Heeresleitung, die – ungeachtet der aussichtslosen militärischen Lage und aller zaghaften internationalen Verständigungsversuche – um jeden Preis einen sogenannten " Siegfrieden" erzwingen wollte.

抗议针对饥荒、工厂的军事化和最高陆军司令部的政策,尽管军事形势毫无希望,国际上所有尝试性的谅解尝试没有考虑,但最高陆军司令部任何时候实施所谓的“胜利和平”价格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grundschullehrer, Grundschuss, Grundschwingung, Grundschwingungsform, Grundschwingungsgehalt, Grundschwingungsquarz, Grundschwingungszahl, Grundsee, Grundseit, Grundseite,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接