Die Konferenz der Vertragsparteien fasste einen Beschluss zu weiteren Leitlinien für die Tätigkeit des Fonds für die am wenigsten entwickelten Länder.
缔方大会通过了向最不发达国家
运作提供进一步指导
决定。
Wenn der Friedenskonsolidierungsfonds oder der Thematische Treuhandfonds des UNDP für Krisenprävention und Wiederaufbau nicht in der Lage ist, sofort Mittel zur Verfügung zu stellen, kann ein landesspezifischer Fonds für frühe Wiederherstellung eingerichtet werden, der mit diesen übergreifenden Finanzierungsmechanismen verknüpft wird.
如果建设和平或开发署预防危机和复
专题信托
无法立即提供资源,可以设立一个与这些总体供资机制相联系,用于特定国家
早期复
。
Sie forderte die Umweltfazilität nachdrücklich auf, ihre Bemühungen um die Mobilisierung von Mitteln fortzusetzen, die über die bereits angekündigten Beiträge hinausgehen, und die Durchführung von Projektaktivitäten im Rahmen des Sonderfonds Klimaänderungen und des Fonds für die am wenigsten entwickelten Länder zu unterstützen.
会议促请全球环境继续努力,除已认捐
资源外调动更多资源,以支持执行由特别气候变化
和最不发达国家
开展
项目活动。
Sie begrüßte darüber hinaus die Pilotpartnerschaften der GEF mit einzelnen Ländern und die TerrAfrica-Initiative der Weltbank als mögliche Instrumente zur Förderung des Aufbaus von Partnerschaften für die Durchführung des Übereinkommens und empfahl, diese Prozesse zu koordinieren und ihre Ausweitung zu erwägen, falls sie sich als erfolgreich erweisen.
会议还欢迎全球环境国家试点伙伴关系和世界银行
非洲土地行动计划倡议,以此为执行公
而加强建设伙伴关系
可能工具,并且建议,这些进程应相互协调,如果进展顺利,还应考虑扩大这些进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Goldin hat aber auch die sogenannten Culture Wars der 80er-Jahre erlebt, als republikanische Senatoren gegen schwule Künstler wie Robert Mapplethorpe wüteten und die nationale Kunstförderung auf beinahe Null reduzierten.
但戈尔丁也经历了 1980 年代所谓文化战争,当时共和党参议员对罗伯特·梅普尔索普 (Robert Mapplethorpe) 等同性恋艺术家大发雷霆, 并将国家艺术基金削减至几乎为零。
Den Vertragsarbeitern wurden aber nicht nur ein großer Teil der Löhne vorenthalten, sondern auch die Renten. Obwohl sie zu realsozialistischen Zeiten – wie jeder andere auch - in die staatliche DDR-Rentenkasse eingezahlt haben.
合同工不仅被剥夺了大部分工资,还被剥夺了养老金。 尽管他们在真正社会主义时期向国家东德养老基金缴纳了款项——就像其他人一样。
" Die CSU empfindet es als ungerecht, dass auch aus anderen EU-Staaten Menschen zu uns kommen und auf unsere nationalen Sozialkassen zugreifen können, auf eine Solidarkasse, die von deutschen Beitragszahlern ja garantiert wird" .
“CSU 认为来自其他欧盟国家人来找我们并可以使用我们
国家社会保障基金是不公平
,这是一个由德国捐助者担保
团结基金。”
Dabei, so zitieren es übereinstimmende Medienberichte aus einem Papier der Kommission, wollen Ole von Beust, Matthias Platzeck und ihr Parteifreund Jürgen Trittin empfehlen, dass 18 Milliarden Euro von den Energieversorgern mit Kernkraftwerken in ein staatliches Sondervermögen eingezahlt werden.
根据一份委员会文件媒体报道,Ole von Beust、Matthias Platzeck 和他们
党内同事 Jürgen Trittin 希望建议拥有核电站
能源供应商向国家特别基金支付 180 亿欧元。