Er keuchte schwer unter seiner Last.
他在下喘不过气来。
Es war drückend heiß.
天气热使人喘不过气来。
Der Saal war zum Erdrücken voll.
(转)大人喘不过气来。
Die Zunge hängt mir zum Hals heraus.
(口) 1)我渴口干舌焦。 2)我跑喘不过气来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen.
接着,外婆也活着出来了,她有点喘不过气来。
Du bist schon echt jetzt aus der Puste, oder? - Ja.
你现在真的喘不过气来,是吗? - 是的。
Die Folge: Man ist schnell aus der Puste, kurzatmig, nicht mehr so leistungsfähig.
你很快就会喘不过气来,呼吸短促,体力下降。
Na ja, kann ich gut verstehen. Du bist ein hübsches Mädchen. Da kann es einem schon mal die Sprache verschlagen.
嗯,我能理解。你是一个漂亮的女孩它有时会让你喘不过气来。
Bei mir ist irgendwie die Luft raus.
我有点喘不过气来。
Die Kickers waren mit dem Tempo überfordert.
踢球者被节奏压得喘不过气来。
Eben war hier eine Frau von ihrer Trauer einfach übermannt.
刚才,一个女人简直被悲痛压得喘不过气来。
Ich bin ein bisschen außer Atem.
Er hat sich einen Arm gebrochen, leidet wegen des Tränengases noch unter Atemnot.
他摔断了手臂,催泪瓦斯仍然让他喘不过气来。
Ist das Amt nicht mehr begehrt oder ist es vom Anspruch der Parteien überfrachtet?
这个职位是不再令人垂涎还是被各方的要求压得喘不过气来?
Auf der Erde haben diese Länder durch den Ukraine-Krieg ja gerade richtig Stress miteinander.
在地球上, 这些国家真的被乌克兰战争压得喘不过气来。
Vorschein blieb ihm die Luft weg und plumps fiel er aus dem Bett.
显然他喘不过气来,笨拙地从床上摔了下来。
In letzter Zeit gab es viel wirtschaftlichen Druck und ich fühle mich ein wenig atemlos.
小流:最近经济压力很大,我感觉有点喘不过气来。
Eine straffere Organisation hat aber durchaus seine Vorteile, denn man wird durch die Studienplanung nicht überfordert.
然而,一个更紧密的组织有其优势,因为你不会被学习计划压得喘不过气来。
Kollege B: Ja, die Projektfrist nähert sich und ich fühle mich ein wenig atemlos.
同事 B:是的,项目截止日期快到了,我感到有点喘不过气来。
Die Mutter, die noch immer nicht genug Atem finden konnte, fing in die vorgehaltene Hand mit einem irrsinnigen Ausdruck der Augen dumpf zu husten an.
母亲仍旧因为喘不过气来憋得难受,这时候又一手捂着嘴干咳起来,眼睛里露出疯狂的神色。
Xiao Li: Seufz, ich stand in letzter Zeit unter viel Arbeitsdruck und fühle mich ein wenig atemlos.
李小: 唉,我最近工作压力很大,感觉有点喘不过气来。
Karlchen verschlug es fast in Atem, als das kleine Flugzeug die hölzernen Dielen entlangdonnerte und in die Luft stieg.
当这架小型飞机沿着木地板轰隆隆地升空时,Karlchen 几乎喘不过气来。
Ihr Rücken war wund, ihre Haut klebte an ihren Rippen, und ihr Atem stockte vor unermeßlicher Erschöpfung.
她的背酸痛,她的皮肤紧贴着肋骨,她的呼吸因难以估量的疲惫而喘不过气来。
Trick Nr. 4: Verträge prüfen Ich weiß noch ganz genau wie es in meiner ersten eigenen Wohnung war: Ich war überwältigt von den ganzen Verträgen.
检查合同。我仍清楚地记得我第一套公寓里的情况:我被所有的合同压得喘不过气来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释