Der Schrei ging mir durch und durch.
声使我毛骨悚然。
Aus dem Zimmer drang ein lauter Schrei.
从房间里发声。
Ein Ruf scholl durch den Wald.
声响彻森林。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者的讲话为声所淹没。
Ein Ruf wehte übers Wasser zu uns.
一呼声从水上向我们传来。
Der Wind trug den Ruf (die Stimme) über den Fluß zu uns herüber.
风把声(声音)吹过到我们这儿。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者的讲话常常被呼声所打断。
Seid doch still, euer Geschrei dringt ja bis in die andere Wohnung hinüber!
静一下吧,你们的声传到别人家里去了!
Seine Worte wurden vom Geschrei der Menge zugedeckt.
(转)他的话被人群的声淹没了。
Sein Geschrei war weithin zu hören.
他的声很远还能听见。
Plötzlich ertönte ein Schrei.
突然发声。
Sie hörten einen gellenden Hilfeschrei.
他们听到一刺耳的求救呼声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Was ist denn los? Das Geschrei weckt ja Tote.
这是怎么回?都要把死者叫醒了。
Nachbarn hören Schreie, sehen Lichter an- und ausgehen.
邻居们听见叫,见到灯光亮灭。
Doch selbst ihr Pochen und Schreien, Rufen und Schelten zeitigte keine Wirkung.
但是叫、、甚至责骂都不起作用。
Monoton pendeln die Wagen, monoton sind die Rufe, monoton rinnt der Regen.
单晃动的卡车。单的。单地着雨。
Ihre Stimme ward schwach, ehe der Morgen erschien, sie starb weg wie die Abendluft zwischen dem Grase der Felsen.
还没等黎明到来,她的已经渐渐微弱;当夜色在草丛中消散,她已经奄奄息。
Immerfort nur auf rasches Kriechen bedacht, achtete er kaum darauf, daß kein Wort, kein Ausruf seiner Familie ihn störte.
他心意地拼命快爬,几乎没有注意家里人连句话或是都没有发出,以免妨碍他的前进。
Er hörte die Rufe nicht und schnarchte weiter laut vor sich hin.
他没有听到呼,继续大呼噜。
Aber wenige Minuten später heult die Luft, die Erde bebt, Schreie ertönen – eine Granate hat den hintersten Zug zerschmettert.
但没几分钟,空中就嘶吼起来。大地震颤,片——颗榴弹击中了我们的队尾。
Florentino Ariza packte ihn am Hals, ließ ihm keine Zeit, irgendeine seiner unsinnigen Parolen zu schreien, und trug ihn im zugedeckten Käfig in den Stall.
弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 掐住他的脖子,不给他任何荒谬的口号,就把他关进了有盖笼子里的马厩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释