Ich kann nicht zwei Dinge auf einmal tun.
我不能同做两件事。
Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.
我们两人同伸手去拿那本书。
Bei der Entscheidung haben verschiedene Faktoren mitgewirkt.
在作出决定有几种因素同起作用。
Er verknüpfte die Urlaubsreise mit einem Besuch bei seinen Eltern.
他在度假旅行的同也去看望父母。
Auch in diesem Punkt gibt es eine Übereinstimmung zwischen Wirtschaftswissenschaft und moralischer Bewertung.
在这个问题上可以同兼顾到经济和道德。
Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.
一些科学家同立地发现了病毒。
Gleichzeitig betonte Sarkozy, dass er sich weiterhin der Politik der atomaren Abschreckung verpflichtet fühle.
萨科齐同强调,他将继续奉行核威慑策。
Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.
任何人都可以同是发送者和接收者。
Man kann nicht auf allen(auf zwei) Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
(扎)人们无法同所有(两个)活动。
In der Ausstellung sieht man Modernes und Antikes nebeneinander.
在展览会上人们同看到现代的和古代的东西。
Mit gleicher Post schicke ich Ihnen das Buch zurück.
发出此信的同,我(另行)把书还给您。
Vincent van Gogh und Otto von Bismarck waren Zeitgenossen.
文森特·梵高和奥托·冯·俾斯麦是同代的人。
Durch die Globalisierung entstehen Chancen und Herausforderungen.
全球化同带来了机会和挑战。
Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.
与此同,她作为一名德国体操运动员获得了1988年来的第一枚金牌。
Gleichzeitige Berichterstattungswege sollten vermieden werden, da dies zu Doppelarbeit und Verwirrung führt.
应避免同提交报告,否则会造成重复和混淆。
Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.
同也需要采取共同努力,打击人口贩运活动。
Gleichzeitig müssen wir zugeben, dass es schädliche Folgen hat, wenn mit zweierlei Maß gemessen wird.
同,我们必须承认采用双重标准的不利后果。
Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
一国的声明在本公约对该国生效同生效。
Gleichzeitig zeigte die Überprüfung verschiedene Lücken innerhalb des Systems auf.
与此同,审查找出了整个系统的若干缺陷。
Diese zwei Zufälle treffen miteinander zusammen.
这两个突然事件同发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir haben alle Fächer gemeinsam, alle auch zur gleichen Zeit.
我们同时一起上课。
So konnte ich beides unter einen Hut bringen.
这样我可以同时兼顾两件事情。
Dabei fordert der berufliche Alltag uns täglich neu heraus.
与此同时日常职业生活也每天都在挑战着我们。
Unter Rühren bei niedriger bis mittlerer Hitze erwärmen.
的同时以中低火加热。
Dabei kann man zusehen, wie ein Hund bestimmte Befehle ausführt.
人们同时可以看到,狗狗是如何执行命令的。
Dabei sollen die Geschichten möglichst realitätsnah sein.
同时,故事应尽量近现实。
Lasst bei der Gelegenheit auch gern ein Abo da.
同时也可以在下面选择订阅。
Dabei bricht es noch außerdem manchmal ab.
同时,这种刺刀还常常折断。
Es muss schon auch gleichzeitig als allgemein wahr bewiesen werden.
须同时被普遍证明是的。
Sie müssten mir aber gleich das Geld dafür geben.
但您须同时就给我钱。
Wenn sie zusammen auftreten, dann kann das auch richtig gefährlich werden.
它们同时发生会是非常危险的。
Währenddessen greift die linke Hand dicht unter die rechte Hand.
同时,左手紧紧地伸到右手下面。
Danke! Und auch vielen Dank für Ihre Einladung zu diesem Gespräch.
谢谢!同时也感谢您的面试邀请。
Dabei waren Ortsgespräche im Schnitt 4,8 Prozent billiger.
同时,地区通话平均便宜了4.8%。
Song Yu lebte in der gleichen Zeit des berühmten Dichters Qu Yuan.
宋玉和屈原是同时代的人。
Auf der anderen Seite würde mir die Spannung fehlen.
与此同时,我也会少一点压力。
Die Bandbreite beschreibt die maximal gleichzeitig übertragbare Datenmenge.
带宽所表示的是能同时传递的最大数据量。
Ja, es schmeckt gut und es ist auch gesund.
可以吃,味道还不错,同时有利健康。
Ein Stimmtrainer bringt dem Trainee auch bei, dass es stimmhafte und stimmlose Töne gibt.
声音教练同时也会教导学员清音和浊音。
Gleichzeitig brauchen wir ständig neue Informationen an diese Reizüberflutung.
同时,我们需要大量新信息的不断刺激。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释