Legitimität und politischer Wille sind notwendig, aber für sich allein nicht ausreichend.
需要有法性和政治意愿,但仅此还不够。
Aufgrund ihrer Legitimität und Globalität tragen die Vereinten Nationen eine besondere Verantwortung dafür, auch künftig die Ausarbeitung internationaler Grundsätze und Normen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors zu erleichtern.
联拥有
法性,是一个全球性组织,因此在继续协助制定
际原则和标准
支助安全部门改革方面,负有特殊的责任。
Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.
我们强调指,我们对根据第五十一条为自卫预先使用武力的
法性表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。
Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist.
我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中在这些机构中的话语权和参与程度,对提高这些机构的
法性和成效至关重要。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联由于其会籍普遍性和
法性,非常适
参加各种旨在改进和加强
际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区行动者有动力、了解情况,联
具有
法性、专门知识和资源,两方面结
起来,可
促进
际社会谋求和平的工作。
Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.
尽管如此,我们仍然认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特的法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。
Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt.
这反映了大多数久已有之的看法,那就是:安理会的成员组成必须改变,使它更广泛地代表整个
际社会,并反映当今地缘政治的现实,使之在世人的眼里更具
法性。
Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.
这样的辩论应该与联、世界银行、基金组织和世界贸易组织相联系,应有区
金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、
法性和成效而采取的举措。
Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.
通过选举,就有机会走
政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的
法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。
Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.
联之所
能在这一领
中发挥独特作用,是因为它具有的
际
法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中
的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。
Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.
除了法性问题外,还有从审慎,也就是正当性的角度
发,是否应采取这种预防性行动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表明有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),
及在当时情况下军事反应是否是唯一的
理选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。