有奖纠错
| 划词

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国通过国际刑事警察组织(刑警组织)交换情报。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus erlaubt das System eine Echtzeit-Analyse der Umsetzung seiner Empfehlungen durch jeden Klienten des Amtes.

除了监测各项建议执行情况之外,还通过该系统进行按监督对象分列的各项建议执行情况实时数据分析。

评价该例句:好评差评指正

Die Armutsbeseitigung durch nachhaltige Entwicklung wird von den meisten Geberländern als Hauptziel der Entwicklungszusammenarbeit angesehen.

多数捐助国将通过持续发展消除贫穷视为发展合作的标。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会通过派代表团前往实地和其外交措施,增加接触和保护平民的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nichtstaatliche Organisationen können zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit beitragen, indem sie frühzeitig gewaltlose Wege zur Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten aufzeigen.

非政府组织通过非暴力途径在早期阶段解决冲突根源,为维持和平与安全作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

持人相信,们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschließlich Zeugen, zulässig.

就本附件第6条和第7条而言,转让合同的订立时间通过包括人在内的任何方式加

评价该例句:好评差评指正

Die UNOMIG erklärte, dass die Situation behoben wird, indem die Inventarlisten des Fahrzeuglagers in das Bestandskontrollmodul des Systems zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts eingegeben werden.

联格观察团表示,这种情况通过将运输盘存记录输入外地资产管制系统的盘存管制单元加解决。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条的情况下,转让人、受让人和债务人通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat mit zwei oder mehr Gebietseinheiten kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des Orts, an dem sich eine Person in diesem Staat befindet, festlegen.

拥有两个或多个领土单位的国家随时通过指定用确定其本国内某人所在地的其规则。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.

监核视委、原子能机构和伊办通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别的申请进行评价和批准。

评价该例句:好评差评指正

Gemeinschaften zusammenzubringen, um humanitäre Anliegen wie Ernährungsunsicherheit, Wasserversorgung, Gesundheit und die Bedürfnisse von Kindern anzugehen, dient ebenfalls der Konfliktprävention, weil damit Wege zum Dialog und zur wechselseitigen Zusammenarbeit geebnet werden.

将各社区团结起来共同解决人道义问题,如粮食匮乏、供水、卫生和儿童的需等也通过打开对话和互利合作的途径来预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nachbarstaaten können Teil des Problems werden, wenn sie Schmuggelgut passieren lassen, mit dem der Konflikt finanziert wird, wenn sie als Mittelsmänner dafür fungieren oder den Kämpfern Stützpunkte zur Verfügung stellen.

邻国能使这个问题更严重,因它们可准许支持冲突的违禁品通过作为违禁品的中间商,或者可向战斗人员提供基地。

评价该例句:好评差评指正

Dank ihrer Vermittlungs- und Friedenssicherungsfunktion, sowie ihrer Friedenskonsolidierungs- und Entwicklungstätigkeiten können die Vereinten Nationen dazu beitragen, ein günstiges Umfeld für die Reform des Sicherheitssektors zu schaffen, und praktische Hilfe dabei leisten.

联合国通过它的调解和维和职能,通过它的建设和平与发展活动,帮助创造一个有利于安全部门改革的环境,为开展改革提供实际援助。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Ausschussmitglied kann nach Konsultation der Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), die Listenstreichung empfehlen, indem es den Antrag samt einer Erläuterung an den Vorsitzenden des Sanktionsausschusses leitet.

委员会任何成员在同提名国政府协商后,通过将除名申请转交制裁委员会席并附上解释的方式,建议除名。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.

此类国家随时通过指定用确定适用法律的其规则,包括致使该国另一领土单位的法律成为适用法律的规则。

评价该例句:好评差评指正

Daher sollte das Büro des Generalsekretärs den Rat vor der Ernennung eines Sonderbeauftragten konsultieren, beispielsweise durch einen informellen Dialog mit dem Ratspräsidenten, um sicherzustellen, dass der Sonderbeauftragte und der Rat wirksam zusammenarbeiten können.

因此,为了确保特别代表和安全理事会能够有效协作,在任命特别代表之前,秘书长办公厅应同安理会协商,也许通过同安理会席非正式对话的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Die Webseiten der Vereinten Nationen, die über offene Stellen informieren, sind für Internetnutzer jetzt über Suchmaschinen zugänglich, und auf den Webseiten des Bereichs Personalmanagement finden sich Verknüpfungen zu Webseiten des Systems der Vereinten Nationen.

在互联网使用者通过搜索引擎查询联合国的求职网址,人力资源管理厅的网址上有联合国系统网址的链接。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.

在有些情况下需进行影响深远的体制改革,但施政并非一定涉及正式的机构、条例或执行机制,也通过非正式对话及合作予实现。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许就工作方法通过一项决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abluftreinigung, Abluftreinigungsanlage, Abluftrohr, Abluftsammler, Abluftsauger, Abluftschacht, Abluftschalldämpfer, Abluftstrom, ablufttemperatur, Ablufttrockner,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视研究院

Den Monumentalfilm gibt's im Abo von Rakuten TV.

这部史诗订阅乐天视获得。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Mit dem neuen Bioethik-Gesetz werden in Frankreich Kinderwunschbehandlungen für alle Frauen unter 43 Jahren fortan durch die Krankenkasse erstattet.

随着《新物伦理法》(的出台),此后法国所有43岁以下女性的育治疗均医疗保险报销。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Mehr als zwei Millionen Tonnen Getreide können aktuell im Monat über Donauhäfen exportiert werden.

目前每月多瑙河港口出口超200万吨粮食。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

" Goodfellas" gibt's derzeit im Abo von Sky Ticket zu sehen.

“Goodfellas”目前订阅 Sky Ticket 获得。

评价该例句:好评差评指正
Kontext B1 plus KB Audios

Ein Rezept oder eine Krankschreibung gibt es per Mail.

子邮件获得处方或病假条。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Anfang der 60er gebaute Brücke war nur für 20.000 Autos pro Tag ausgelegt.

这座桥建于 20 世纪 60 年代初,每天仅设计 20,000

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Mit den Investitionen in erneuerbare Energien und moderne Arbeitsplätze schaffen wir Wohlstand überall in Deutschland.

能源和现代化工作的投资,我们将在德国各地创造繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Erwartet wird, dass Ägypten seinen Grenzübergang Rafah morgen öffnet: Für bis zu 20 Lkw.

埃及预计将于明天开放拉法境点:最多 20

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

VX gilt als stärkstes Nervengas und wird über die Haut, Augen, Nahrung und Atemwege vom Körper aufgenommen.

VX 被认为是最强的神经毒气,皮肤、眼睛、食物和呼吸道被人体吸收。

评价该例句:好评差评指正
德语专四模拟题(下)

Durch den Ausbau der erneuerbaren Energien spart Deutschland jährlich Energieimporte von über 20 Milliarden Euro.

扩大能源,德国每年节省超 200 亿欧元的能源进口。

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Und sie wissen, dass man mit Klimaschutzinvestitionen in erneuerbare Energien richtig viel Geld verdienen kann.

他们知道,能源的气候保护投资可以赚很多钱。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb haben wir ja auch jetzt die Kostendynamik gebremst - durch einen berechenbaren Ausbau der erneuerbaren Energien.

这就是我们现在预测的能源扩张来抑制成本动态的原因。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Umweltschützer demonstrieren beispielsweise ihr Engagement für Umweltschutz und personalisierte Lebensstil, indem sie nachhaltige und umweltfreundliche Produkte wählen.

例如,环保主义者选择持续和环保的产品来表明他们对环境保护和个性化活方式的承诺。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Aufnahme von Mikroplastik: Die Kunststoffverpackung von Fertiggeschirr kann Mikroplastikpartikel freisetzen, die über die Nahrungskette in den menschlichen Körper gelangen können.

2.摄入微塑料:现成餐具的塑料包装会释放微塑料颗粒,这些颗粒食物链进入人体。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Zum Beispiel können Touristen die Wirtschaft in ländlichen Gebieten unterstützen, indem sie in nachhaltige Projekte investieren oder lokale Produkte kaufen.

例如,游客可以投资持续项目或购买当地产品来支持农村地区的经济。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Als die rot-grüne Koalition 2000 in Berlin das Erneuerbare-Energien-Gesetz, kurz EEG verabschiedete, stieg diese Vergütung auf 17,8 Pfennig pro Kilowattstunde.

当红绿联盟于 2000 年在柏林能源法案 (EEG) 时,该费用上升至每千瓦时 17.8 美分。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

So hat Norwegen nicht nur die Meeresökologie geschützt, sondern durch die Entwicklung nachhaltiger Fischerei und Ökotourismus auch ökonomischen Wert geschaffen.

这样,挪威不仅保护了海洋态,还发展持续渔业和态旅游创造了经济价值。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Durch die Nutzung erneuerbarer Energien können Menschen ihre Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringern, Treibhausgasemissionen senken und die Umwelt der Erde schützen.

使用能源, 人们可以减少对化石燃料的依赖,减少温室气体排放, 保护地球环境。

评价该例句:好评差评指正
B2口语对话

Eine wichtige Maßnahme wäre auch, den Touristen beizubringen, wie sie umweltfreundlicher reisen können, zum Beispiel durch Informationskampagnen oder Apps, die nachhaltige Reiseoptionen aufzeigen.

一项重要的措施也是教游客如何以更环保的方式旅行,例如展示持续旅行选择的信息活动或应用程序。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月合集

Und MKS ist superansteckend: Von Tier zu Tier, aber auch auf Futter, Autoreifen oder Gummistiefel kann sich das Virus setzen und von dort eine ganze Herde infizieren.

口蹄疫传染性极强:病毒可以在动物之间传播,也饲料、汽轮胎或橡胶靴传播,进而感染整个畜群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abmessungen von Bauteilen, Abmessungsänderung, Abmessungsbereich, Abmessungsfaktor, Abmeßvorrichtung, abmieten, abmildern, abmindern, Abminderungsstunde, abmisten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接