有奖纠错
| 划词

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继有资格领享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采行动。

评价该例句:好评差评指正

Stirbt der Begünstigte vor dem Mitglied oder ehemaligen Mitglied, so beginnen die Zahlungen nicht, oder, falls sie bereits begonnen haben, enden die Zahlungen mit dem Tod des Begünstigten.

如指定受益人 先于参与人或前参与人死亡,则不得开支付此种款项,如已开支付, 则于指定的受益人死亡时停止支付。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Absatzes 2 Buchstabe a führt jeder Vertragsstaat Maßnahmen durch, um sicherzustellen, dass seine Finanzinstitutionen über einen angemessenen Zeitraum geeignete Unterlagen zu Konten und Transaktionen aufbewahren, welche die in Absatz 1 genannten Personen betreffen; diese Unterlagen sollen mindestens Angaben zur Identität des Kunden oder der Kundin und, soweit möglich, des wirtschaftlichen Eigentümers enthalten.

三、在本条第二款第㈠项情况下,各缔约国实行措施,以确保其金融机构在适期限内保持涉及本条第一款所提到人员的账户和交易的充分记录,记录中至少包括与客户身份有关的资料,并尽可能包括与实际受益人身份有关的资料。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国根据本国法律采必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hydroflexkupplung, Hydroflugzeug, Hydrofluoralkan, Hydrofoil, Hydroförderung, Hydroformat, Hydroformen, Hydroformer (英), Hydroformierungsanlage, Hydroforming,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年5月

VW verpflichtete sich darin, allen Anspruchsberechtigten ein individuelles Angebot zu machen.

大众承诺向所有受益人提供单独的报价。

评价该例句:好评差评指正
2 Categories

Was müssen Sozialhilfebeziehende tun, wenn es ihnen wieder bessergeht?

社会福利受益人病情好转后该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月

Nach wie vor steht im Zentrum des Gesetzes der fast vollständige Ausschluss von Sanktionsmöglichkeiten gegen Leistungsbezieher, die sich Mitwirkungspflichten verweigern.

法律的核心仍然几乎完全排除对拒绝作的受益人实施制裁的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Im Gegenteil: Im Haushaltsjahr 2019 wurden rund 900 Millionen Euro weniger an BAföG-Empfänger ausgezahlt als vom Ministerium veranschlagt.

相反:在 2019 财年, 向 BAföG 受益人支付的金额比该部的估计少了约 9 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die Zahl der BAföG-Bezieher ist seit Jahren rückläufig, allein seit 2013 haben laut amtlicher Statistik über 230.000 Menschen weniger die Ausbildungsbeihilfe beantragt.

BAföG 受益人的数量多年来一直在下降; 根据官方统计, 自 2013 年以来申请培训援助的人数就减少了 23 万多人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月

In der Privatwirtschaft werden die ersten Berechtigten bereits ab Mai in Rente gehen, im öffentlichen Sektor die ersten ab August ihre Pensionen beziehen.

在私营部门, 第一批受益人最早将于 5 月开始退休,而在公共部门, 第一批受益人将从 8 月开始领取养老金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月

Die meisten potentiellen Leistungsempfänger leben in der Lombardei, die mit knapp zehn Millionen Einwohnern bevölkerungsreichste Region Italiens – aber auch in Kampanien und auf Sizilien.

大多数潜在受益人居住在伦巴第大区,大利人口最多的地区, 拥有近千万居民, 但也居住在坎帕尼亚和西西里岛。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月

Finanzminister Wolfgang Schäuble vereinbarte in Washington mit seinen Kollegen aus Frankreich, Großbritannien, Italien und Spanien, mit dem automatischen Austausch von Daten über die " wirtschaftlich Begünstigten" von Unternehmen so schnell wie möglich zu beginnen.

财政部长沃尔夫冈·朔伊布勒在华盛顿与来自法国、英国、大利和西班牙的同事商定, 尽快开始自动交换有关公司“经济受益人” 的数据。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月

" Wir haben beispielsweise in den letzten Monaten dann auch zunehmend digitale Möglichkeiten für die Leistungsempfänger geschaffen, also angefangen über eine Upload-Funktion für Unterlagen, für Anlagen, digitale Antragstellung. Wir werden auch die Weiterbewilligungsanträge digitalisieren" .

“例如,在过去几个月里,我们也越来越多地为受益人创建数字选项,首先文件、附件、数字申请的上传功能。我们还将对申请进行数字化处理,以供进一步批准”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月

" Auch deutsche Firmen tauchen in diesen Kontoauszügen auf: Sie verdienten am Handel mit Charterflügen, Lichttechnik, Swimmingpools. Rechnungsnummer, Datum, Geldsumme: Alles ist aufgeführt. Es sollte also für Strafverfolger kein Problem sein, herauszufinden, wer der Nutznießer war" .

“德国公司也出现在些账户报表中:他们通过包机、照明技术、游泳池赚钱。发票号码、日期、金额:一切都列出来了。因此,检察官找出谁应该不成问题受益人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hydroformylierungsprozess, Hydroformylierungsverfahren, Hydrogallerte, hydrogeformt, Hydrogel, Hydrogen, hydrogen, hydrogen brittleness, hydrogen burning processes, hydrogen line,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接