有奖纠错
| 划词

Das Kind trampelte (vor Wut) mit den Füßen.

孩子()用脚跺地。

评价该例句:好评差评指正

Er wird manchmal wütend, aber er ist ein lieber Kerl.

有时会是个好人。

评价该例句:好评差评指正

Laß ihn sich austoben,dann ist er wieder vernünftig.

吧,一会儿就会好的。

评价该例句:好评差评指正

Dein Zorn setzt dich ins Unrecht.

就显得你理亏了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einspiralengehäuse, Einspitzsystem, Einspitzventil, einspleißen, Einsprache, einsprachig, einsprechen, einspreizen, einsprengen, Einsprengling,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ich vergesse Dinge und merke es nicht oder ich bin ärgerlich und lasse es an Dir aus.

我不到,自己忘记了许多事情,我发脾气,把气撒在你身上。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber während ich mich hier lang und breit darüber aufrege, liegt der Plastikmüll im Wald und niemanden interessiert es.

但是,我在这里对此大发脾气的时候,塑料垃圾还在森林里,而且没人在乎它。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Und besonders sie kriegen plötzlich einen Koller.

尤其是他们突然发脾气

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Das ist " rot sehen" . " rot sehen" , das bedeutet, dass man sehr wütend wird und die Beherrschung verliert.

那就是“rot sehen”,思是变得非常生气,发脾气

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Aber auch Nicht-Choleriker können einen Koller bekommen: Die bekannteste Form ist wohl der Lagerkoller.

但即使是没有胆汁的人也发脾气:最著名的形式可能是幽居病。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Alice antwortete nichts; es war ihr im Leben nicht so viel widersprochen worden, und sie fühlte, daß sie wieder anfing, empfindlich zu werden.

爱丽丝不说话了,她从来没有遭到过这么多的反驳,感到自己要发脾气了。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Er war auch undeutlich. Was hat er uns darob gezürnt, dieser Zornschnauber, dass wir ihn schlecht verstanden Aber warum sprach er nicht reinlicher?

他也说不清楚。这位爱发脾气者干我们不理解他而生我们的气哩! 可是他什么不说得更明晰一些呢?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Immer dann, wenn irgendein Staat Ärger macht und sagt, wir wollen uns nicht unterwerfen, kann man das Sonnenlicht bündeln und damit den Staat oder Gegenden innerhalb von Minuten oder Sekunden niederbrennen.

只要任何一个国家大发脾气,说:“我们绝不屈服”,我们就把太阳光汇成一束,让这个国家或者地区在几分钟或者几秒钟之内烧成灰烬。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Ihre Sucht, sich in alles einzumischen, führte zu so vielen Zusammenstößen, daß sie häufig von Übellaunigkeit heimgesucht wurde und das Dunkel zu durchbrechen suchte, mit dem man sie schließlich wie mit einem Spinnennetz zu umgarnen suchte.

她沉迷于干涉一切,导致她经常发脾气,试图突破黑暗,最终他们试图像蜘蛛网一样诱捕她。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie kannte ihn: Dies war der Punkt, an dem er die Beherrschung zu verlieren begann, sein Verstand schmolz dahin, und er war ihr ausgeliefert, fand keinen Weg mehr zurück, bevor er nicht bis zum Ende vorgedrungen war.

她了解他:这是他开始发脾气的时刻,他的思想融化了,他任由她摆布,在他走到最后之前找不到回头路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einspritzanlage, einspritzanlagen, Einspritzanpassung, Einspritzart, Einspritzarten, Einspritzauslöser, einspritzausrü- stung, Einspritzausrüstung, Einspritzbedingungen, Einspritzbeginn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接