Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.
裁军谈判会议本身面临着是否具有意义的危机,在
定程度上,这归
策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doch während in einigen Bereichen aufgrund der vielen Krisen und Konflikte die Rolle von Botschafterinnen und Botschaftern wichtiger wird, nimmt ihre Bedeutung andernorts ab, weil es in gewisser Weise konkurrierende Strukturen gibt.
但是,尽管大使作用在一些地区由于许多危机和冲突而变得越来越重要,但在其他地区由于
在一定程度
竞争结构,
们
重要性正在下降。
In diesem Video geht es um eines der wichtigsten Anzeichen dafür, wie glücklich wir sind, wie leicht es uns fällt, Freunde zu finden, und wie gut wir mit Krisen umgehen können, sozusagen ein Mittel gegen Unzufriedenheit: Dankbarkeit.
这段视频讲述是一个标志,
标志了我们快乐与否、我们交朋友
容易程度
及我们应
危机
能力,同时也是一种消除不满情绪
良方:感恩。
Es war dann allerdings nicht eine solche " Politik der kleinen Schritte" , sondern das entschlossene Handeln ihres schwarz-roten Kabinetts, das Deutschland ab dem Herbst 2008 vor den Folgen der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise weitgehend bewahrte.
然而,并不是这样“小步走政策”,而是她
黑红内阁
果断行动, 使德国从 2008 年秋季开始
全球金融和经济危机
后果中得到了很大程度
拯救。
Es ist sicherlich so, dass die CDU als Regierungspartei gerade auch in den letzten Jahren, auch in Zeiten der Wirtschaftsfinanzkrise, der Flüchtlingskrise eben ein Stück weit in ihrer Parteiarbeit, in ihrer inhaltlichen Arbeit auch zu kurz gekommen ist.
可肯定
是, 基民盟作为执政党, 在其党内工作、内容相关工作中受到一定程度
忽视, 尤其是近年来,甚至在经济和金融危机
及难民问题
时期。 危机。