有奖纠错
| 划词

Er arbeitet als Zwangsarbeiter in enem kleinen Betrieb.

他在一家小工厂里当强制劳工

评价该例句:好评差评指正

Zwar wurden in dieser Hinsicht einige Fortschritte erzielt, doch steht die universelle Ratifikation der entsprechenden IAO-Übereinkommen noch aus.

虽然在这方面取得了一些进展 ,但是有关的劳工组织公约仍未得到普遍批准。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.

劳工组织为16个家的内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病的行动。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.

土著个人和土著民族有权充分享受适用的劳工法规定的所有权利。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.

家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Sie bietet einen breiten Rahmen zur Einbeziehung des Privatsektors und umfasst bereits Hunderte von Unternehmen, internationalen Arbeitnehmergruppen und nichtstaatlichen Organisationen aus der ganzen Welt.

这项倡议为让私营部门参与提供了一个广泛的框架,全球数家公司以劳工团体和非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

劳工组织应会员的要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式部门的工人。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Maßnahmen umfassen die Ratifikation der Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation sowie den Erlass oder die Stärkung von Rechtsvorschriften, um sie mit den Übereinkommen in Einklang zu bringen.

其他措施包括批准各项劳工公约以制定或加强有关法律,使其符合这些公约的规定。

评价该例句:好评差评指正

Das in Turin (Italien) ansässige Internationale Ausbildungszentrum der IAO führte für 16.000 Teilnehmer aus 177 Ländern etwa 700 Fortbildungskurse durch, um einzelstaatliche Kapazitäten zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung zu schaffen.

为建设家可持续发展能力,设于意大利都灵的劳工组织训练中心举办了700多次训练活动,培训了来自177个家的16 000名学员。

评价该例句:好评差评指正

Nach Beratung durch die IAO wurden Fragen der Beschäftigung, des sozialen Schutzes, des sozialen Dialogs und der sozialen Grundsätze sowie Arbeitnehmerrechte in einige Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung in Afrika einbezogen.

劳工组织的建议下,就业、社会保护、社会对话以工作的原则和权利等问题被纳入了若干非洲减贫战略文件。

评价该例句:好评差评指正

Es sind Maßnahmen notwendig, die darauf gerichtet sind, die Armen in produktive Tätigkeiten zu integrieren, in die Entwicklung ihrer Arbeitsmarktqualifikationen zu investieren und ihnen den Eintritt in den Arbeitsmarkt zu erleichtern.

应采取措施,让穷人参加生产活动,投资发展他们的劳动技能,协助他们进入劳工市场。

评价该例句:好评差评指正

Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.

该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员劳工组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.

还必须根据在相关公约中承担的义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护反腐法律法规。

评价该例句:好评差评指正

Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.

这反映在劳工组织通过《关于工作中的基本原则和权利宣言》其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通过。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

劳工组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang befürworten wir die auf nationaler Ebene und durch die Vereinten Nationen, insbesondere im Rahmen des Globalen Paktes der Vereinten Nationen, geleistete Arbeit und die Förderung international vereinbarter Rahmen betreffend die soziale Verantwortung von Unternehmen wie etwa die Dreigliedrige Grundsatzerklärung der Internationalen Arbeitsorganisation.

在这方面,我们鼓励在家一级开展的工作和联合开展的工作,包括通过《联合全球契约》开展的工作,并推行商定的企业社会责任框架,劳工组织三方宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Als Maßnahme zur Beseitigung dieser Spannungsursache habe ich zusammen mit den Leitern der Weltbank und der Internationalen Arbeitsorganisation das Netzwerk für Jugendbeschäftigung eingerichtet, das Partner aus dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft einzubinden sucht, um kreative Lösungen für die Jugendarbeitslosigkeit und die damit verbundenen Probleme zu finden.

为了消除这一紧张局势的根源,我与世界银行和劳工组织的主管一道,建立了青年就业网,努力让私营部门和民间社会的合作伙伴参与进来,为应对青年失业问题和相关挑战找到具有创意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ergab die Bewertung, dass der Globale Pakt insgesamt eine positive Wirkung hat, da er die Unternehmen dazu anregt, neue beziehungsweise verbesserte Grundsatzmaßnahmen zu sozialen und ökologischen Fragen zu ergreifen, und gleichzeitig als Katalysator für Partnerschaften zwischen Unternehmen, Arbeitnehmergruppen, Organisationen der Zivilgesellschaft und anderen Interessenträgern dient.

此外,该项评估的结论是,总体而言,《全球契约》产生了积极影响,鼓励公司采取或加强同社会和环境问题有关的政策,同时激励企业、劳工团体、民间社会组织和其他利益有关者结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft erkannte darüber hinaus die Notwendigkeit an, eine Beschäftigung zu fördern, die den von der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und anderen internationalen Mechanismen aufgestellten Arbeitsnormen entspricht, darunter das Verbot von Zwangs- und Kinderarbeit, die Garantie des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und auf Tarifverhandlungen, auf gleiche Entlohnung für Männer und Frauen für gleichwertige Arbeit sowie auf Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz.

社会还认识到,促进就业必需符合劳工组织(劳工组织)和其他文书规定的劳工标准,包括禁止强迫劳动和童工,保障结社自由和集体谈判权,男女同工同酬和就业无差别。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我们将会在家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力保护劳工权利和环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


EAWR, EAZ, eb, EBA, Ebay, eBayisierung, Ebbe, Ebbe und Flut, Ebbelinie, ebben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Lara erfährt, dass es auch in Europa eine Arbeiterbewegung gab.

Lara了解到欧洲有一场运动。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Vielen Menschen im Ruhrgebiet begegnen die Zwangsarbeiter fast täglich.

鲁尔区的许多人几乎每天都会遇到

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Im Laufe des Krieges werden mehr und mehr Zwangsarbeiter dort eingesetzt.

随着战争的进行,越来越多的被部署到那里。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Manchmal sind es sogar Lager, die teilweise noch für NS-Zwangsarbeiter genutzt wurden.

有时甚至住在营房中,其中一些营房纳粹时期还住过。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das sind Arbeitsmigranten, die in den 50er bis 70er Jahren des 20. Jahrhunderts gezielt angeworben wurden.

这指的是20世界50-70年代被聘用的移民。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Allein in Duisburg gibt es im Krieg mehr als 250 Zwangsarbeiter.

仅在杜伊斯堡,战争期间有250多名

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die FIFA musste erstmals zugeben, dass auch auf WM-Baustellen gegen internationale Arbeitsstandards verstoßen wurde.

国际足联不得不首次承认,在世界杯建筑工地反了国际标准。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diejenigen, die geblieben wären, hätten die Nazis zu Arbeitssklaven gemacht, die den Siedlern hätten dienen sollen.

剩下留下的那部分人,纳粹将把他们变成奴隶,来服务移民来的人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Dafür setzte man auf Plantagenanbau und Sklavenarbeit in der Karibik und auf Inseln vor der afrikanischen Küste.

为此,他们依靠加勒比海和非洲海岸的岛屿的种植业和奴隶

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Schweiz brauchte Arbeitskräfte und holte sich hunderttausende, vor allem italienische Gastarbeiter und Gastarbeiterinnen, ins Land.

瑞士需要动力,接纳了成千万的动力,尤其是来自意大利的外籍

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Pure Verzweiflung über die Debatte beim Arbeitsminister.

部长的辩论感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Es geht um den Verdacht der illegalen Einschleusung von Arbeitskräften.

这是关于非法走私的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Bundesarbeitsminister Heil hält das für zu wenig.

联邦部长海尔认为这还不够。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichten

Der Arbeits-Minister von Deutschland heißt Hubertus Heil.

德国部长是 Hubertus Heil。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Ein Urteil des Arbeitsgerichts beendete den Streik vorzeitig.

法庭的裁决提前结束了罢工。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Arbeitsminister Heil kündigt Initiative für europäischen Mindestlohn an! !

部长海尔宣布欧洲最低工资倡议!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Preiserhöhungen für Lebensmittel werden zurückgenommen, nicht aber die Arbeitsnormen.

食品价格涨幅将回落,但标准不会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Es waren zähe Verhandlungen vor dem Frankfurter Arbeitsgericht.

法兰克福法庭进行了艰难的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Auswahl geeigneter Kandidatinnen und Kandidaten erfolgt in der Regel über die Bundesanstalt für Arbeit.

合适的候选人通常由联邦局挑选。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年1月合集

Das Landesarbeitsgericht Hessen hat den Eilantrag der Deutschen Bahn zurückgewiesen.

黑森州法院驳回了德国铁路公司的紧急申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ebenenbüschel, Ebenenschar, Ebenentechnik, ebenerdig, ebenes Gitter, ebenfallls, ebenfalls, Ebenheit, ebenheitsabweichung, Ebenheitsfehler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接