有奖纠错
| 划词

Die Handlung des Films ist wirklich spannend.

电影情节实在是很紧张刺激

评价该例句:好评差评指正

Schon Kinder sind heutzutage der Reizüberflutung ausgesetzt.

如今就连孩子们也受到过度刺激

评价该例句:好评差评指正

Das grelle Licht übte einen starken Reiz auf ihre Augen aus.

耀眼光线使她眼睛受到强烈刺激

评价该例句:好评差评指正

Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf

大脑接受外界刺激进入自我麻醉。

评价该例句:好评差评指正

Die Neugier stach ihn.

好奇心刺激着他。

评价该例句:好评差评指正

Die Nachricht hat ihn zerschmettert.

这消息使他深受刺激

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.

安理会进一步强调,需长期干预措施,以刺激经济复苏、重建庭财产基础和提高持续产率。

评价该例句:好评差评指正

Wir ermutigen die Länder, die dazu in der Lage sind, den ihnen zur Verfügung stehenden Spielraum für Konjunkturprogramme zu nutzen, gleichzeitig jedoch die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalte sicherzustellen.

我们鼓励有能力财政刺激措施这些措施,但同时确保财政长期可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem kaufte das WFP in Afrika südlich der Sahara über 590.000 Tonnen Nahrungsmittel im Gesamtwert von mehr als 120 Millionen Dollar und stimulierte damit die lokale Produktion und die lokalen Märkte.

粮食计划署在撒南非洲购买了590 000吨粮食,共值1.2亿多美元,刺激产和市场。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章可循、开放、不歧视和公平多边贸易体制以及名副其实贸易自由化,可以极大刺激全球范围发展,使处于各个发展阶段都能受益。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung unterstützte einen breiten Katalog von Initiativen zur Armutsreduzierung, zur Schaffung von mehr Beschäftigungsmöglichkeiten und zur Förderung größerer Mitsprache im Entscheidungsprozess und gab eine Vereinbarung heraus, in der konkrete Zielwerte und Strategien festgelegt sind.

大会支持以各种各样倡议来减少贫穷、刺激就业增长、促使更多人参与决策过程,并公布一项协议详细开列具体目标和战略。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做利用国经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有充分产性就业和体面工作和减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

请劳工组织促进协调交流就业政策领域最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高工作素质和改进劳动市场和就业服务。

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungs- und den Übergangsländern erwiesen sich arbeitsintensive Programme im Bereich öffentliche Arbeiten, insbesondere Infrastrukturinvestitionen in Straßen zur Erschließung ländlicher Gebiete, namentlich Straßen, die von landwirtschaftlichen Betrieben zu den Märkten führen, in die Umweltsanierung, in die Bewässerung und in Stadterneuerungsprogramme, als wirksame Mittel zur Förderung der Beschäftigung und zur Anregung einer auf den Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung.

事实证明,在发展中国和经济转轨期间国,劳力密集公共工程方案,特别是对农村支线道路、包括连接农村和市场道路基建投资、环境复原、灌溉和城市复兴计划等,有效促进了就业并刺激了以人为中心可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handelsdünger, Handelseigenschaft, Handelseinheit, handelseinig, handelseins, Handelsembargo, Handelsempfehlung, Handelsergebnis, Handelserschwerung, Handelsfachwirt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

maiLab

Sie reizen die Haut, sie brennen in den Augen.

它会皮肤,会

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie schaffen einen Anreiz sehr viel zu konsumieren.

他们创建一个诱因非常消费。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Deswegen hoffe ich, dass wir noch gut dabei sind.

所以我希望我们的比赛

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

So richtig aufregend wird's aber erst im nächsten Schritt.

但真正的操作还在后头。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Das steht für alle Reize, die von innerhalb des Körpers kommen.

它表示所有来自身体内部的

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und unserem Gehirn fehlt der Zuckerkick oder das Ho.

我们的大脑会缺乏糖素。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Ich mache es ein bisschen spannender.

我来玩儿个更的。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Es könnte in deine Lunge gelangt sein und diese gereizt haben.

它可能会进入的肺部并引起

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Gleichzeitig brauchen wir ständig neue Informationen an diese Reizüberflutung.

同时,我们需要大量新信息的不断

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und die wird dann... ....auch gerockt.

那时它也会...很

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Der Nervenkitzel, der Ehrgeiz und schneller sein als letztes Mal, schneller sein als andere.

、野心、超越以往、超过其他人。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das Wachstum der Drüsen, der Brustorgane, die Milch produzieren, wird angeregt.

腺体——产生乳汁的胸部器官的生长受到

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir haben zu fett gegessen. Frisches Spanferkel wirkt angreifend auf die Därme.

我们吃得太油腻,新鲜的乳猪胃肠。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Sie mögen den Kick, auch wenn das Gefühl zunächst unangenehm ist.

他们喜欢这种,即使这种感觉一开始不太愉快。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Und sie senken Anreize Dinge lange zu nutzen, zu reparieren und wiederzuverwerten.

他们减少的事物来长期使用,维修和回收。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Das führt uns zum: Auch die Produkte selbst verleiten uns zum Kaufen.

产品本身就能我们购买。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Da hilft dann auch kein Konjunkturpaket mehr.

到那时,任何经济计划都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber anionische Tenside sind auch gleichzeitig die aggressivsten.

但是阴离子表面活性剂同时也是性最强的一种。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》电影原声

Die Hitze und Kälte sind beide extrem, bring sie zusammen, wo ist das Problem?

热的和冷的是那么,要放在一起合情合理?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Deshalb brennt Chili im Mund und Wasabi eher in der Nase.

因此,椒在口腔中引起灼烧感,芥末则更鼻腔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handelsgenossenschaft, Handelsgericht, Handelsgeschäft, Handelsgesellschaft, Handelsgesetz, Handelsgesetzbuch, Handelsgespräche, Handelsgewerbe, Handelsgewicht, Handelsgewohnheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接