有奖纠错
| 划词

Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.

她从离婚的创伤中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsanstrengungen können durch solche traumatischen und die Gesellschaft spaltenden Ereignisse um Jahrzehnte zurückgeworfen werden.

这种创伤性和分裂性事件可使发展努力倒退几十年。

评价该例句:好评差评指正

Die Zeit heilt alle Wunden.

时间会治好一切创伤

评价该例句:好评差评指正

Zeit heilt alle Wunden.

(谚)时间能医治一切创伤

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenskonsolidierung nach einer traumatischen Situation stellt eine entscheidende Phase für die Gewährung von Hilfe auf dem Gebiet der Schutzverantwortung dar.

创伤后建设和平工作是与保护责任有关的援助的一个关键要点。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen.

我们必须从这些国家的错误中以及从通常随之而来的和解、治愈创伤建过程中吸取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为民提供持久解决办法,尤其为受创伤的人和在第一庇护国面保护问题的民。

评价该例句:好评差评指正

Wir sollten auch von den Ländern lernen, die solche Traumata nicht erlebt haben, zum Teil weil sie Mechanismen entwickelt haben, um entstehende Spannungen zu erkennen und zu steuern, bevor sie zu Gewalt führen.

我们还应向没有经历过这种创伤的国家学习,部分原因是,这些国家已发展形成查明和处理新出现的紧张局势的机制,能防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

Die unzureichende Ausbildung des Personals, das sich mit den Bedürfnissen von Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte oder als Flüchtlinge befasst, namentlich der Mangel an konkreten Programmen für die Heilung der Frauen von Traumata und für die Vermittlung von Qualifikationen, stellt weiterhin ein Problem dar.

在处理陷入武装冲突的妇女或民妇女的需要方面,有关人员的训练不足,例如缺乏治疗妇女创伤和技能训练的具体方案仍然是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verstärkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschließt oder diskriminiert.

援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat seither in seiner Resolution 1296 (2000) festgestellt, dass gezielte Angriffe auf Zivilpersonen in Situationen bewaffneten Konflikts und die Verweigerung des Zugangs humanitärer Hilfsorganisationen zu einer vom Krieg betroffenen Zivilbevölkerung eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und demzufolge Maßnahmen des Sicherheitsrats auslösen können.

自那以后,安全理事会在第1296(2000)号决议中规定在武装冲突情势中以平民为目标以及不准人道主义人员接触受战争创伤的平民人口的行为本身就构成为对国际和平与安全的威胁,就能促使安全理事会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.

受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧演或在其他地方发生。

评价该例句:好评差评指正

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.

国家应当确保在国内法中尽可能规定,遭受暴力或创伤的受害人应当获得特殊考虑和照顾,以免在执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害人再次遭受创伤

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen besser befähigen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats in ihren Strategien und Tätigkeiten zur Konfliktbewältigung in der Konfliktfolgezeit, so auch in ihren Forschungsarbeiten, Analysen sowie Ausbildungs- und operativen Aktivitäten, Maßnahmen zur sozialen Integration zu fördern, um der Traumabewältigung, Rehabilitation, Aussöhnung und dem Wiederaufbau in Postkonfliktsituationen besser gerecht zu werden, unter anderem durch die Förderung partizipatorischer Entwicklungsinitiativen.

加强联合国有关机构的能力,依各自的职权范围促进它们在冲突后管理战略和活动中、包括在研究、分析、培训和业务活动中,采取有利社会融合的措施,以便在冲突后局势中更有效地处理创伤的恢复、康复、和解以及建问题,特别是通过促进参与性发展活动以达此目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fischereifahrzeug, Fischereiflotte, Fischereiforschungsschiff, Fischereigebiet, Fischereigerechtigkeit, Fischereigewässer, Fischereihafen, Fischereirecht, Fischereischiff, Fischereischulschiff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Und sie hat selbst dazu beigetragen, die Wunden des Krieges zu heilen.

她也帮助疗愈着战争带来的

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

In der Psychologie sprechen wir hier von Posttraumatischen Wachstum.

在心理学中,我们称之为后成长。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und Medikamente gegen eine posttraumatische Belastungsstörung, die von einem Kindheitstrauma herrühre.

以及治疗源于童年后应激障碍的药物。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年7月合集

Dazu kommt das Trauma, das die Katastrophe hinterlassen hat.

然后是灾难留下的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Ein Polizist erlitt ein Knalltrauma und einen Schock.

一名警官遭爆炸和休克。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wie ertrug ich's nur? Wie verwand und überwand ich solche Wunden? Wie erstand meine Seele wieder aus diesen Gräbern?

我怎样忍一切呢?我怎样克服呢?我的灵魂怎样从那坟茔里又出来呢?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年1月合集

Hunderttausende seien traumatisiert und auf der Flucht.

数十万人并在逃亡。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Dieses Trauma von den Intensivstationen, das will wirklich keiner haben.

没有人真的想要重症监护室的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Fanone erlitt einen Herzanfall und ein Schädel-Hirn-Trauma.

Fanone遭心脏病发作和性脑损

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wie groß ist denn das 2013er Steuertrauma bei den Grünen?

绿党 2013 年的税收有多大?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Der Krieg in der Ukraine hat bei uns viele Wunden der Vergangenheit wieder aufgerissen.

乌克兰战争重新揭开我们过去的许多

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Gold rostet nicht und möglicherweise verbindet den Präsidenten mit dem Rost ein traumatisches Verhältnis.

黄金不会生锈,总统可能与生锈有过性关系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Der war eine Ohrfeige, die die ganze Zivilgesellschaft traumatisiert hat.

是一记耳光, 给整个公民社会造成

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Statt sich zu erholen, machten viele traumatische Erfahrungen.

许多人没有康复, 而是经历性经历。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Traumatisierte Kinder kommen dann in haftähnliche Lager.

的儿童随后被安置在类似拘留营的地方。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Und so bleibt sie auch als Erinnerung an die Wunde.

于是,道疤痕便作为对那次的记忆留存下来。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Zu dem Ergebnis kommt eine Studie der Deutschen Gesellschaft für Unfallchirurgie.

是德国外科协会的一项研究结果。[0 0: 05: 51.490]Der Frühling scheint viele an diesem Feiertag nach draußen zu locken.个假期,春天似乎吸引许多人到户外活动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir denken, wir können mit nichts umgehen, weil wir mal diese Traumata erlebt haben.

我们认为我们无法处理任何事情,因为我们经历过

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Zuerst waren sie zu traumatisiert, um mit uns zu reden.

起初,他们太大的, 无法与我们交谈。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Es kann nämlich Depressionen und Ängste verstärken und posttraumatische Stresssituationen triggern.

它可以加强抑郁和恐惧,并触发后的压力情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fischer-Projektion, Fischerreiboot, Fischerreiboots Dieselmotor, Fischerreiboots-Dieselmotor, Fischerring, Fischerstechen, Fischer-Tropsch-Synthese, Fischfabrik, Fischfang, Fischfänger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接