Wir teilen uns in die Arbeit (Kosten).
工作(费用)由我们大家担。
Wir werden überdies verbesserte Ansätze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grundsätze, einer breiten Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gläubigern erkunden.
我们还要探讨按现有框架和则在在债权人和债务人普遍参与和债权人
担相同负担
基础上,完善主权债务重组
方式。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明共同
担脆弱性和共享责
则可以毫无保留地
用在预防武装冲突方面。
Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.
只要男子仍然不充担工作和责
,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多
责
。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass das Problem der unzureichenden Zusagen von Personal und Ausrüstung für Friedenssicherungseinsätze es erfordert, dass alle Mitgliedstaaten ihre gemeinsame Verantwortung übernehmen, die Friedenssicherungsmaßnahmen der Vereinten Nationen zu unterstützen.
“安全理事会重申,对维持和平行动人员和设备
承诺仍然不足,需要由全体会员国共同
担支持联合国维持和平行动
责
。
Wir erkennen die Notwendigkeit einer engeren Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten bei der Bekämpfung des weltweiten Kriminalitätsproblems an, in dem Bewusstsein, dass wir uns in die Verantwortung für die dagegen unternommenen Maßnahmen teilen.
我们认识到,各国必须在打击全球犯罪问题方面开展更密切协调与合作,同时考虑到采取行动打击全球犯罪是我们共同
担
责
。
Mit der Initiative soll gewährleistet werden, dass Flüchtlinge möglichst nahe an ihren Herkunftsländern Aufnahme finden und besseren Schutz erhalten und dass die Staaten im Rahmen eines wirksamen Systems der internationalen Lastenteilung stärker beteiligt werden.
这一重要行动宗旨是通过多边特别协定加强《关于难民地位
公约》,
标是让难民在尽可能接近家园
地方得到更高水平
保护,提高国家参与程度,以此作为有效
国际
担负担系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。