有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一

评价该例句:好评差评指正

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

些概念构成一个不可分割整体。

评价该例句:好评差评指正

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)份遗产(财产)是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

、稳定与繁荣是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在样一种环境下,维持和部队才能撤离,使维持和员与建设和员成为不可分割伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会成员确认,安全理事会附属机构工作是安理会工作中不可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

根据通知付款,债解除范围仅限于其所付部分或所付分割权益。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位角色和责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会做法表明,有关些领域反恐措施与该决议采取反恐措施相互关联,不可分割

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

收到一项或多项应收款一部分或其未分割权益转让通知,债根据通知付款而解除其,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bettel, bettelarm, Bettelbrief, Bettelbrot, Bettelei, Bettelgeld, Bettelkram, Bettelmönch, betteln, Bettelorden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 4

Die Hauptstadt Berlin wurde durch eine Mauer geteilt.

首都柏林被一堵墙分割成两半。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Zwei Welten, die von einer hässlichen Mauer getrennt werden, die durch Berlin geht.

一堵丑陋的墙壁贯穿柏林,将其分割为两个世界。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Denken und Handeln gehörten für ihn untrennbar zusammen.

对他来说,思考和行动之间是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ein radikaler Gedanke, mit dem sie das alte Modell der Unteilbarkeit der Atome widerlegen konnte.

这是一个激进的想法,使她能够推翻原子不可分割的旧模式。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ostpreußen wurde nach dem Krieg geteilt, wobei der Süden an Polen ging und der Norden unter sowjetische Verwaltung gestellt wurde.

战后,东普鲁士被分割,南部归属波兰,北部由苏联管理。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Paare können sich gemeinsam veranlagen lassen. Beim Splitting sparen sie Steuern.

夫妻可以共同投资。通过分割可以节省税款。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

1959 fand, vor allem als sportpolitisches Signal in der geteilten Stadt, sogar ein Formel-1-Rennen auf der Avus statt.

1959 年,甚至连一级方程式的比赛也在 Avus赛道上举行,这主要是作为这座被(盟军)分割的城市的体育政治象征。

评价该例句:好评差评指正
德国节假日

Die Mauer riss Familien, die in Ost- und Westberlin lebten, auseinander und machte einen Besuch zwischen Freunden und Verwandten unmöglich.

柏林墙分割了分别住在东柏林和西柏林的家庭,使他们无法拜访朋友和亲人。

评价该例句:好评差评指正
ALHOBA - Der Alleinstellungspodcast

Ist das diese salvatorische Klausel oder sowas, was da immer steht?

是这个可分割性条款还是类似的东西,总是写在那里?

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年6月合集

Das von lauten Trommeln und Gongs begleitete Drachenbootrennen ist ein untrennbarer Teil des Drachenbootfests.

伴随着响亮的锣鼓的赛龙舟, 是端午节不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Europa steht nicht mehr in dem Maße in der weltweiten Aufmerksamkeit wie zu Zeiten des Eisernen Vorhangs, der unseren Kontinent teilte.

欧洲不再像铁幕分割我们大陆的时代那样,处于全球瞩目的位置。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also ich kann das verstehen, dass wir da in einer Dynamik sind, die praktisch unauflösbar erscheint.

所以我可以理解,我们处于一种似乎几乎不可分割的动态之中。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Um das zu strukturieren und deutlich zu machen, gibt es unterschiedliche Kategorien, in die Lebensmittel dafür eingeteilt werden.

为了构造这一点并清楚地表明,有不同的类别分割

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Der Laser übernimmt es also, die alte eingetrübte Linse, Schicht für Schicht mit höchster Präzision zu zerteilen.

因此,激光接管了以最高精度逐层分割旧的、浑浊的晶状体的任务。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Dieses Gebiet wurde schon von Cäsar vor Christus Geburt von Gallien getrennt mit dem Rhein als Grenze.

这片区域早在基督诞生前就已被凯撒从高卢分割出来,以莱茵河为界。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ist der erste Teil jedoch unbetont, wie zum Beispiel bei entkommen, gilt das Verb als untrennbar.

但是,如果第一部分是无重读的, 例如在 escape 中, 则该动词被认为是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das Verb verkommen steht zwar für Verwahrlosung und Verfall, Präfix und Verb sind hier jedoch fest miteinander verbunden, sozusagen unzertrennlich.

动词 verkommen 代表忽视和衰败,但这里的前缀和动词可以说是紧密相连的,不可分割的。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Als die Europäer von 1884 bis 1885 auf der berliner Konferenz, Afrika unter sich aufteilen, eignet sich Deutschland zunächst südwest Afrika an.

当欧洲人在1884年至1885年的柏林会议上对非洲进行分割时,德国首先占有了西南非洲。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Diese untrennbare Verbindung zwischen Deutschland und Frankreich ist die Formel, die Gleichung, durch die unsere beiden Länder nach dem Zweiten Weltkrieg aufblühen konnten.

德国和法国之间这种不可分割的联结是我们两国在二战后得以繁荣发展的公式。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Das Kerngeschäft – das Schlachten und Zerlegen von Schweinen – haben bis 2020 Arbeiter erledigt, die bei Sub- oder Sub-Subunternehmen angestellt waren.

直到 2020 年,核心业务——猪的屠宰和分割——由分包商或分包商雇佣的工人完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bettfilter, Bettflasche, Bettführung, Bettführungsbahn, Bettführungsprismen, Bettfunktion, Bettgeher, Bettgeschichte, Bettgestell, Betthäschen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接