有奖纠错
| 划词

Wind und Wellen stürmen gegen das kleine Schiff an.

风浪着小船。

评价该例句:好评差评指正

Die Wellen brechen sich an den Klippen.

波涛礁石溅出浪花。

评价该例句:好评差评指正

Die Wellen brechen sich am Felsen.

波浪着岩石激起浪花。

评价该例句:好评差评指正

Die Wogen schlagen ans Ufer.

浪涛河岸。

评价该例句:好评差评指正

Die Meeresbrandung nagt am Ufer.

海浪着海岸。

评价该例句:好评差评指正

Die Schockwirkungen auf den internationalen Handel, den Arbeitsmarkt und den Reiseverkehr würden sich auf mindestens eine Billion Dollar summieren.

对国际商业、就业以及旅行所造成的起码一万亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.

金融危所产生的整体正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.

达尔富尔局势的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。

评价该例句:好评差评指正

Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.

在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政的直接

评价该例句:好评差评指正

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森必须在各自任务规范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源融资制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度波动等外源所造成的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank können durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erhöhte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am stärksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.

联合国发展系统、各区域开发银行和世界银行之间加强合作,建立强有力的伙伴关系和加强努力,可有效满足那些受最大的人的需求,确保其困境不会被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, dass der Internationale Währungsfonds und die Weltbank bei der Formulierung von Politikempfehlungen, auch soweit diese Schuldenerleichterungen betreffen, alle grundlegenden Veränderungen im Hinblick auf die tragbare Verschuldung eines Landes in Betracht ziehen müssen, die durch Naturkatastrophen, schwere Erschütterungen bei den Austauschrelationen oder Konflikte hervorgerufen wurden.

我们强调国际货币基金组织和世界银行在作出政策建议,包括适当的债务减免建议时,应考虑到自然灾害、严重的贸易条件或冲突对国家的债务承受能力引起的任何根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.

应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部,包括自然灾害所造成的、严重的贸易条件或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根本改动。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和遇,其中包括金融危、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格波动、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不、气候变化和全球金融危、以及多边贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联的全球危与挑战给发展带来严重等困难。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和基金组织在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危的严重

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baumwollsatins, Baumwollschläger, Baumwollschnur, Baumwollseidenkabel, Baumwollspeiser, Baumwollspinnerei, Baumwollstaat, Baumwollstoff, Baumwollstrauch, Baumwollstreichgarn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Ein Schock ist eine sehr starke seelische Erschütterung.

震惊一种非常强烈情感冲击

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Einer von ihnen erlitt eine leichte Rauchvergiftung und einen Schock.

其中一人轻微吸入浓烟并且遭受了冲击

评价该例句:好评差评指正
youknow

Ein Schockrisiko ist ein Ereignis bei dem viele Menschen auf einmal sterben.

冲击风险就一件会让许多人同时死亡事件。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ein Homeoffice-Gesetz greift zu sehr in den freien Arbeitsmarkt ein.

但居法律给自由工作市场冲击太大了。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Die Coronapandemie schock die Briten. Denn auch nicht nur sie.

新冠肺炎疫情冲击了英国。也不仅仅英国。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Für den Einzelhandel, der durch Online-Shopping unter Druck steht.

对零售业而言,它正承受着网络购物冲击

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

So ein Propeller hat natürlich gewissen Wumms.

这样一个螺旋桨(转起来)然具有一定冲击力。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Die Druckwelle wäre so enorm das Menschen sogar in Polen Verbrennungen dritten Grades hätten.

爆炸冲击波大到以至于波兰人都会遭到三度烧伤。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Demnach sind mittlerweile sämtliche Branchen von Markenpiraterie betroffen, am stärksten die Konsumgüterindustrie, der Maschinenbau und die Pharmaindustrie.

调查表明,所有行业现在都受到了商标盗版冲击。其中受冲击最大费品工业、机械制造和药业。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Explosion geht buchstäblich um die Welt, denn die Druckwelle umrundet die Erde in den nächsten Wochen viele Male.

爆炸冲击波字面意义上会环绕地球,因为在接下来几周内,冲击波会多次绕地球一周。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mit einem Halbautomaten kann der Sichernde durch körperdynamisches Sichern den Sturz weich machen.

安全员可以用半自动装置,通过身体动能防护软化跌落(冲击)。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

" Durch diese Schockwelle wird eine Kraterhohlform ausgehoben – 4km tiefes Loch, also extrem tief."

“这股冲击波导致这里形成一个陨石坑——深达4坑,非常深。”

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Genau. Und natürlich auch um gegen Außeneinwirkung zu schützen. Genau, der ist ja auch scharfkantig.

如此。当然,也为了防止外部冲击。 确切地说,它锋芒毕露

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Es ist ein Schock für die gesamte Gesellschaft, dass sich die westlichen Staaten als derart überlegen erweisen.

西方国被证明如此优越,这对整个社会来说一个冲击

评价该例句:好评差评指正
Deutsch, wieso nicht

Schon, aber sie hatte eben einen Schock. Die Ärzte fragen sich, warum sie nicht schon längst gestorben ist.

,但她受到了冲击。医生们想知道为什么她这么长时间没有死去。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Denn durch die Wucht des Aufpralls kann er das Tier verletzen.

因为冲击力会伤害动物。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Es gibt Entlastungspakete, um den Preisschock zu dämpfen.

有救助计划可以减轻价格冲击

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

In der Anklage geht es auch um den Sturm auf das Parlament von den USA.

起诉书还与冲击美国议会有关。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Dabei wurden erneut Einrichtungen der Energieversorgung getroffen.

能源供应设施再次受到冲击

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Durch die Wassermassen sind sogar Gebäude eingestürzt.

由于水流冲击,甚至有建筑物倒塌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baustellenwagen, Baustil, Baustil Geschichte, Baustils, Baustoff, Baustoffe, Baustoffhandel, Baustoffindustrie, Baustoffprüfung, Baustoffrecycling,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接