有奖纠错
| 划词

Die Beamten werden vom Staat besoldet.

公职人员由国家发薪。

评价该例句:好评差评指正

Wer auf einer Behörde ist, darf nicht in der Arbeitszeit der Regel widersprechend im Internet surfen.

公职人员不得在上班期间违规上网。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.

本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职人员进行立法的权利。

评价该例句:好评差评指正

Beim AIAD gingen Informationen zu Dokumenten ein, die leitende UNTSO-Bedienstete angeblich an Staatsbeamte und private Unternehmer in einem Mitgliedstaat gerichtet hatten.

厅得到有关佯装停战监高级官员向一会员国公职人员和私人企业家发送文件的举报。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem an, wie wichtig eine Strafvollzugsreform, die Unabhängigkeit der rechtsprechenden Gewalt und der Strafverfolgungsbehörden sowie der Internationale Verhaltenskodex für Amtsträger sind.

我们还承认监狱改革、司法和检控机构的独立和《公职人员国际行为守则》的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法制度的基本原则,在本国公职人员中特别提、诚实和尽责。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um Kriterien für die Kandidatur für ein öffentliches Amt und die Wahl in ein solches vorzuschreiben.

二、各缔约国均应当考虑采取与本公约的目的相一致并与本国法的基本原则相符的适当立法和行政措施,就公职的人选资格和当选的标准作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um die Finanzierung von Kandidaturen für ein öffentliches Wahlamt und gegebenenfalls die Finanzierung politischer Parteien transparenter zu machen.

三、各缔约国还应当考虑采取与本公约的目的相一致并与本国法的基本原则相符的适当立法和行政措施,以提高公职竞选候选人经费筹措及适当情况下的政党经费筹措的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um entsprechende Amtsträger, die an einem Finanzkonto im Ausland beteiligt oder in Bezug darauf unterschriftsberechtigt oder anderweitig bevollmächtigt sind, zu verpflichten, diesen Umstand den zuständigen Behörden anzuzeigen und geeignete Unterlagen zu solchen Konten zu führen.

六、各缔约国均应当根据本国法考虑采取必要的措施,要求在外国银行账户中拥有利益、对该账户拥有签名权或者其他权力的有关公职人员向有关机关报告这种关系,并保持与这种账户有关的适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, soweit angemessen und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, nach denen Amtsträger den zuständigen Behörden gegenüber Erklärungen abzugeben haben, und zwar unter anderem über Nebentätigkeiten, Beschäftigungsverhältnisse, Kapitalanlagen, Vermögenswerte und erhebliche Geschenke oder Vergünstigungen, die in Bezug auf ihre Aufgaben als Amtsträger zu einem Interessenkonflikt führen können.

五、各缔约国均应当根据本国法的基本原则,酌情努力制订措施和建立制度,要求公职人员特别就可能与其公职人员的职能发生利益冲突的职务外活动、任职、投资、资产以及贵重馈赠或者重大利益向有关机关申报。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seiner Rechtsordnung und seinen Verfassungsgrundsätzen zwischen Befreiungen und Vorrechten vor Gericht, die seinen Amtsträgern für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben gewährt werden, und der Möglichkeit, in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten erforderlichenfalls wirksam zu untersuchen, zu verfolgen und gerichtlich darüber zu entscheiden, einen angemessenen Ausgleich herzustellen oder zu wahren.

二、各缔约国均应当根据本国法制度和宪法原则采取必要措施以建立或者保持这样一种适当的平衡:即既照顾到为公职人员履行其职能所给予的豁免或者司法特权,又照顾到在必要时对根据本公约确立的犯罪进行有效的侦查、起诉和审判的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:外国公职人员或者国际公共官员直接或间接为其本人或者其他人员或实体索取或者收受不当好处,以作为其在执行公务时作为或者不作为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约国均应当采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:直接或间接向外国公职人员或者国际公共官员许诺给予、提议给予或者实际给予该公职人员本人或者其他人员或实体不当好处,以使该公职人员或者该官员在执行公务时作为或者不作为,以便获得或者保留与进行国际商务有关的商业或者其他不当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Destillationsvorlage, Destillationsvorlauf, Destillationsvorstoß, destillativ, Destillatkühler, Destillatöl, Destillator, Destillatprobe, Destillatprodukt, Destillatqualität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精

Es ist schon befreiend gewesen, nicht mehr im Amt zu sein.

再担任公职确实是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Jetzt, dass das Buch da ist, ist das so eine Art befreiender Abschluss des Prozesses nach dem...Amt?

现在,书已经出版了,这是否算是结束公职后的一个解脱性总结?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12

Auch sie wurde von Pateimitgliedern gedrängt, sich um das Amt zu bewerben.

党员也敦促她竞公职

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年10

Er kandidiere weiter für das Amt.

继续竞公职

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9

Er darf demnach eineinhalb Jahre lang kein öffentliches Amt ausüben.

因此, 在一年半内担任任何公职

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年5

Zugleich hatte sie ihre Kritiker zur Kandidatur aufgefordert.

与此同时,她邀请批评她的人竞公职

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11

Er hofft aber durch eine Kandidatur, sich gegen Gerichtsverfahren schützen zu können.

然而,希望通过竞公职能够保护自己免受法庭诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3

Die sogenannte Internationale Kontaktgruppe (ICG) verurteilt die Ämtersperre.

所谓的国际联络组织(ICG)谴责禁止担任公职的禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12

Zudem verfügte ein Bundesgericht, dass die frühere Staatschefin von der Ausübung öffentlicher Ämter ausgeschlossen wird.

此外,联邦法院裁定前国家元首应被禁止担任公职

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年1

Die von Islamisten dominierte Übergangsregierung in Syrien hat zwei weiteren Frauen wichtige offizielle Posten verliehen.

叙利亚伊斯兰主义主导的过渡政府又赋予两名女性重要公职

评价该例句:好评差评指正
2021德国大纪录片

Ich finde das richtig, dass man sich für öffentliche Ämter bewirbt, wenn man sie sich zutraut - das tue ich.

如果你有自信,就应该去申请公职,我认为这很对,也是这么做的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11

Dass so jemand überhaupt kandidieren darf und vielleicht sogar gewinnt, finden die drei erschreckend.

们三人感到震惊的是,这样的人竟然被允许竞公职,甚至可能获胜。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn hier einer kandidiert und sagt " Deutschland zuerst" , sagen wir auch, ist in Ordnung.

如果这里有人竞公职说“德国优先”,我们也说可以。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9

CSU-Chef Söder verzichtet auf eine Kandidatur, wie er bei einer Pressekonferenz mit Merz erklärte.

基社盟领导人索德尔(Söder)正在避免竞公职,正如在与梅尔茨(Merz)举行的新闻发布会上所解释的那样。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Jüdische Rechtsanwälte verlieren ihre Zulassung, Beamte werden ohne Ruhegehalt pensioniert, öffentliche Ämter sind für Juden verboten.

犹太律师被吊销执照,公务员退休后没有养老金,犹太人被禁止担任公职

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1

Ich nominiere den Abgeordneten aus Kalifornien, Kevin McCarthy, für das Amt. Langer, lauter Applaus für McCarthy.

我提名来自加利福尼亚州的国会议员凯文麦卡锡担任公职。为麦卡锡热烈鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4

Venezuelas Oppositionsführer Capriles für öffentliche Ämter gesperrt: Die politische Krise in Venezuela spitzt sich zu.

委内瑞拉反对党领袖卡普里莱斯被禁止担任公职:委内瑞拉政治危机即将爆发。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7

Der Brexit-Wortführer und Ex-Bürgermeister Londons, Boris Johnson, hatte vergangene Woche überraschend seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgegeben.

英国脱欧发言人、前伦敦市长鲍里斯·约翰逊上周出人意料地宣布会竞公职

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6

Da stellt sich die Frage der Amtsfähigkeit: Kann er bei diesen Vorwürfen seinen Dienstgeschäften nachkommen?

这就提出了或她担任公职的能力问题:鉴于这些指控,能否履行其公务?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie haben 1975 zum ersten Mal für ein öffentliches Amt kandidiert, sind damals in den Bochumer Stadtrat gewählt worden.

您第一次竞公职是在 1975 年,当时您被入波鸿市议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Destilliersäule, destilliert, destilliertem, destilliertes, destilliertes Wasser, Destillierung, Destilliervorstoß, Destinatär, Destination, desto,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接