有奖纠错
| 划词

Die ganze Arbeit ist unnötig.

全部工作都是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten waren anderen Staaten bereits bei Reformprozessen im Sicherheitssektor behilflich.

许多会员向其的安全部门改革工作提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Mitgliedstaaten, die bereits selbst Reformprozesse im Sicherheitssektor durchgeführt haben, können eine wertvolle Rolle spielen.

自己已在开展安全部门改革工作的会员可以发挥宝贵作用。

评价该例句:好评差评指正

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

接触方面的全部工作包括认真关注经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

Die Bildung effektiver Partnerschaften wird von entscheidender Bedeutung für die Bereitstellung von wirksamer Unterstützung, von Fachkenntnissen und von ausreichenden Ressourcen für einzelstaatliche Prozesse der Sicherheitssektorreform sein.

要向各的安全部门改革工作提供有效支助、专业知识和足资源,就要建立有效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Sie würde der Organisation helfen, die verschiedenen, ineinandergreifenden Bestandteile von Sicherheit miteinander zu verknüpfen, um den einzelstaatlichen Prozess der Sicherheitssektorrreform auf kohärente und abgestimmte Weise zu unterstützen.

这有助于联合使安全部门各个不同但相互关联的单位建立联系,为各的安全部门改革工作提供协调一致的支助。

评价该例句:好评差评指正

In konkreten Kontexten könnte eine solche Zusammenarbeit auch die Ausarbeitung von Koordinierungsmodalitäten sowie unter Umständen gemeinsame Bewertungen und Evaluierungen, die Mobilisierung von Ressourcen, gemeinsame operative Tätigkeiten sowie die Überwachung und Überprüfung der Hilfe bei der Reform des Sicherheitssektors beinhalten.

在特定情况下,合作还可包括确立协调方式,酌情进行联合估和集资源,联合开展业务活动,以及监测和审查援助安全部门改革的工作

评价该例句:好评差评指正

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren könnte sie bei der Erarbeitung von Expertenverzeichnissen und Ausbildungsmodulen mitwirken und bei Bedarf den Amtssitz und die Feld-Dienststellen unter anderem fachkundig bei der ersten Bewertung, der Planung und der Durchführung von Prozessen der Sicherheitssektorreform und - wie in Abschnitt IX beschrieben - beim Aufbau und bei der Intensivierung von Partnerschaften beraten.

该股还可协助编制专名册及培训单元,并根据需要向总部和外地实体提供专意见,特别是在安全部门改革工作的早期估、规划和实施过程中,以及在下文第九节所述建立和加强伙伴关系的过程中。

评价该例句:好评差评指正

Die aus Experten der jeweiligen Fachgebiete zusammengesetzte vorgeschlagene Gruppe für technische und fachliche Unterstützung könnte strategische Leitlinien für den Prozess der Sicherheitssektorreform vorgeben, beste Praktiken und Richtlinien hervorbringen, mit den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen, einschließlich der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit, zusammenarbeiten sowie als zentrale Ansprechstelle für Partner fungieren.

这一拟设立的技术和专支助股由各领域专组成,可为安全部门改革工作提供战略指导;提出最佳做法和准则;与联合有关机制,包括法治协调和资源小组合作,起伙伴联络机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat den Schwerpunkt auf die Reform des Sicherheitssektors bei friedensschaffenden Prozessen sowie im Zusammenhang mit von ihr geleiteten Dienststellen oder Missionen gelegt, während sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) auf die Unterstützung von Streitkräften, Polizei und Vollzugsbehörden sowie, im Kontext von Friedenssicherungseinsätzen, auf die Unterstützung von Institutionen des Rechts- und Justizwesens konzentriert.

政治事务部在它领导的办事处或特派团中,注意在建立和平过程中侧重安全部门改革工作,维持和平行动部则集中为防务、警务和监狱提供支助,并在维持和平过程中为法律和司法机构提供支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gepanzert, gepanzerte fluorkohlenstoff-leitungen, gepanzertes Fahrzeug, Gepard, Gepeinigtwerden, gepfändet, Gepfändete, gepfeffert, gepfeilt, gepfiffen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nachrichtenleicht 热点资讯

Die Angestellten sind in Kurz-Arbeit, das heißt sie arbeiten nicht die volle Stunden-Zahl.

工从事短时工作, 即他们没有工作时间。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Ich muss heute noch mein gesamtes Pensum absolvieren.

我今天仍然需要我的工作量。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist sehr gut, dass in diesem Jahr jetzt auch die personelle Verstärkung der Bundessicherheitsbehörden deutlich vorangekommen ist.

非常好的,今年在联邦安门招聘更多工作方面也取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Heute waren die Arbeiten an der Leitung schließlich alle beendet und in dem kleinen Örtchen Lubmin in Mecklenburg-Vorpommern, warteten alle gespannt, ob etwas passiert.

今天线上的工作终于结束,在梅克伦堡-西波美拉尼亚的卢布明小镇,所有人都在焦急地等待着,看有什么事情发生。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Dich selbst bekam ich, auch während der Übersiedlung, noch nicht zu Gesicht: alle diese Arbeiten überwachte Dein Diener, dieser kleine, ernste, grauhaarige Herrschaftsdiener, der alles mit einer leisen, sachlichen Art von oben herab dirigierte.

而你本人呢,即使在搬家的时候我也还没见到你的面;搬迁的工作你的仆人照料的,这个小个子的男仆,神态严肃,头发灰白,总轻声轻气地、十分冷静地带着一种居高临下的神气指挥着工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


geplante Kapazität, Geplante Tasks, Geplante Vorgänge, Geplapper, Geplärr, Geplärre, Geplätscher, geplatzt, Geplauder, geplündert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接