有奖纠错
| 划词

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项后继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

评价该例句:好评差评指正

Zuvor respektierte Trennungslinien wurden verletzt, was auf beiden Seiten viele Todesopfer forderte.

先前有默契的“红线”遭到侵犯,双方生命损失严重。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten.

难民专员办事处要求监督厅提供咨,因为先前的调查工作“没有完成”。

评价该例句:好评差评指正

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财政和行政管理的建议已经落实。

评价该例句:好评差评指正

Am Donnerstagvormittag findet eine Plenarsitzung statt, zu deren Beginn der Staatschef des Gastlandes die Präsidentschaft der Konferenz übernimmt.

如同先前的决定,会议将分为三个部分,即高级官员部分、部长级部分和首脑级部分。

评价该例句:好评差评指正

Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende Tätigkeiten sind auf ihre Übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.

应审查已由该国签发的有关先前已存的活动的核准,以确保它符合本条款。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es einen solchen deskriptiven Titel gibt, kann erwogen werden, frühere Tagesordnungspunkte zu demselben Thema unter diesem deskriptiven Titel zusammenzufassen.

有这种说明性阐述后,可考虑将同一主题下先前已有的议程项目列这一说明性阐述下。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vorgängerstaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines Nachfolgestaats erwerben, seine Staatsangehörigkeit verlieren.

先前国可以规定,国家继承中自愿取得继承国国籍的有关的人,丧失先前国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits früher vereinbart, Umsetzung eines US-Plans für Wiederaufbau, Ausbildung und Wiederaufnahme der Sicherheitskooperation in Zusammenarbeit mit externem Aufsichtsgremium (Vereinigte Staaten, Ägypten, Jordanien).

先前的协议,同外部监督委员会(美国-埃及-约旦)协作,执行美国重建、训练和恢复安全合作计

评价该例句:好评差评指正

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

,受让人订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Parteien ihre Verpflichtungen aus früheren Vereinbarungen einhalten müssen, insbesondere indem sie der Gewalt und allen Aspekten des Terrorismus ein Ende setzen.

“安全理事会强调,各方必须遵守它们根据先前各项协定所承担的义务,包括结束暴力,终止一切形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Die betroffenen Staaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um zu vermeiden, dass Personen, die zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats hatten, infolge der Staatennachfolge staatenlos werden.

有关国家应采取一切适当措施,防止国家继承之日具有先前国国籍的人由于国家继承而成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Zurzeit stellen die Berichte, die die Staaten als Antwort auf die an sie gerichteten Schreiben des Ausschusses übersenden, die Hauptinformationsquelle für den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus dar.

目前,反恐委员会的主要资料来源会员国答复反恐委员会先前来信而提交的报告。

评价该例句:好评差评指正

Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.

本公约适用于符合本条第1款(a)项标准的后继转让,即使本公约不适用于该应收款先前的任何转让。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung ermöglicht die Wiederöffnung der palästinensischen Handelskammer und anderer geschlossener palästinensischer Institutionen in Ost-Jerusalem auf der Grundlage der Zusicherung, dass diese Institutionen strengstens im Einklang mit früheren Vereinbarungen zwischen den Parteien tätig sind.

根据关于东耶路撒冷的巴勒斯坦商会和其他被关闭的巴勒斯坦机构的运作须严格遵守各方先前达成的各项协议的承诺,以色列政府重新开放这些机构。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren.

继承国可以规定,国家继承中自愿取得另一继承国国籍或某些情况下保留先前国国籍的有关的人,丧失这一国家继承中取得的该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Diese Bewertung sollte möglichst bald abgeschlossen werden, dabei frühere Arbeiten berücksichtigen und sowohl den globalen Bedarf als auch die spezifischen Rollen und Mandate des UNEP und der anderen Institutionen der Vereinten Nationen und der multilateralen Umweltübereinkünfte überprüfen.

为了尽快完成,并借鉴先前所做的工作,这项评估将审查各种全球性的需要,以及环境署、其他联合国机构以及各项多边环境协定所起的具体作用和承担的任务。

评价该例句:好评差评指正

Die Multinationale Truppe ist außerdem bereit, nach Bedarf an der Bereitstellung von humanitärer Hilfe, der Unterstützung ziviler Angelegenheiten und der Not- und Wiederaufbauhilfe mitzuwirken, sofern die Interimsregierung Iraks darum ersucht und im Einklang mit den früheren Resolutionen des Sicherheitsrats.

多国部队随时准备必要时参与提供人道主义援助、民政支持,以及伊拉克临时政府请求提供的并符合先前安全理事会决议的救济和重建援助。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren stellte das AIAD fest, dass ein Partner Lagerräumlichkeiten zu einem mehr als doppelt so hohen Preis angemietet hatte, als mit dem UNHCR ausgehandelt worden war, sowie Mietzahlungen in Höhe von 350.000 Dollar an eine Person geleistet hatte, die nicht mit dem Auftrag in Zusammenhang stand.

监督厅还发现,有一个执行伙伴租用仓库空间的费用比难民专员办事处先前谈妥的租金高出两倍以上,并且还向与合同无关的一人支付35万美元的租金。

评价该例句:好评差评指正

Größtmögliche Anstrengungen, um im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht und der innerstaatlichen Praxis und unbeschadet des Rechts der Staaten, zuvor von ihnen eingeführte Kleinwaffen und leichte Waffen wieder auszuführen, dem ursprünglichen Ausfuhrstaat im Voraus die Weiterverbringung dieser Waffen im Einklang mit ihren bilateralen Vereinbarungen zu notifizieren.

依照国家法律和惯例竭尽努力,不损害各国有权把先前进口的小武器和轻武器再出口的情况下,这些武器再次转让之前根据其双边协定通知原先的出口国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


großmassstäblich, Großmast, Großmaul, großmäulig, Großmäuligkeit, Großmeister, Großmittelstagsegel, Großmogul, Großmotor, Großmut,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Aber das tägliche Frühstücksei ist entgegen früherer Behauptungen kein Problem.

的说法相反,每天早上吃鸡蛋其实没什么问题。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Dinge, auch positive, sind geschehen, die viele vorher für unmöglich gehalten haben.

许多人认为不可能发生的好也成为现实。

评价该例句:好评差评指正
《西线

Um so schwärzer schlägt hinterher die Dunkelheit wieder darüber zusammen.

随后,四周又被黑暗笼罩,比更加漆黑。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Er ist auf mich zugegangen und hat gesagt: Entschuldigung wegen vorhin.

对于感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ihr Verhalten ist nicht durch Vorhergehendes bestimmt, sondern entscheidet sich zufällig in Echtzeit.

它们的行为不是由件决定的,而是实时随机决定的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Wenn wir ohne vorherige große Recherche direkt mit dem Erklären anfangen, kommen wir vermutlich ziemlich schnell in Erklärungsnot.

如果我们没有研究就直解释,可能很快会词穷。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Am PC soll Ben sich an einige zuvor gezeigte Buchstaben erinnern und reagieren, wenn sie sich wiederholen.

本要在电脑上记住一些显示的字母,并在它们再次出现时做出反应。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Umsetzung bisheriger Initiativen kommt nur schleppend voran.

举措的实施进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Da hatte sich nämlich vorher ein Teil von abgespalten.

一部分已经分裂

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Damit hat er seine bisherige Position geändert.

他因此改的立场。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Von der lockeren Stimmung von früheren Sitzungen ist hier nichts mehr zu spüren.

会议时的轻松气氛已荡然存。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Die Abgabe soll damit mehr als doppelt so hoch werden wie bislang geplant.

因此,征税应该是计划的两倍以上。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

Hatten Sie diese Schmerzen auch früher schon einmal? Nach dem Vorgespräch untersucht der Arzt Sie. Danach stellt er eine Diagnose.

有痛过吗?在交谈之后医生会为您作出诊断。然后就会出来一份诊断书。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit zeigen, dass das alles anders gekommen ist, als vorher vorhergesehen.

过去的经验表明,一切都与预料的不同。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Ein guter Unterrichtseinstieg soll an das Vorverständnis der Schüler anknüpfen.

课程的良好开端应建立在学生的理解之上。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Es habe sich nach bisherigen Erkenntnissen um ein Selbstmordattentat gehandelt.

根据的调查结果, 这是一次自杀式袭击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Betroffen von dem bisherigen Verbot waren Reisende und Flüchtlinge aus sechs Staaten.

来自六个国家的旅行者和难民受到禁令的影响。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Und die beginnt, die Form herauszuschneiden, die Stefan vorhin im Computer festgelegt hat.

然后它开始剪出Stefan在计算机中定义的形状。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dieser Befund passt zu früheren Rätseln des vermeintlichen Doppelkraters.

这一发现与关于假定的双陨石坑的谜团相吻合。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Neue Zugeständnisse an Griechenland könnten in Portugal die Unvermeidbarkeit der bisherigen Opfer in Frage stellen.

对希腊的新让步可能会让人质疑在葡萄牙做出牺牲的必然性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Großölmotor, Grossolurite, Großonkel, Großpapa, Großpflaster, Großpflasterdecke, Großpflasterstein, Großplatte, Großplattenbau, Großplattenbauweise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接