有奖纠错
| 划词

Wenn es hoch kommt, muß er 20 Mark zahlen.

充其量他只要付二马克。

评价该例句:好评差评指正

Reichlich gerechnet sind das zehn Kilo.

充其量

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall werden wir denen, die Freiheit von Furcht erstreben, bestenfalls auf unvollkommene Weise helfen können.

充其量只能向寻求免于恐惧的人提供一点协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beleuchtungszweck, beleumdet, beleumundet, Belfast, belfern, Belfried, Belgian, Belgien, Belgier, Belgierin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 德国国情

Aber ist das Wetter nicht ein lokales, bestenfalls regionales Phänomen?

但天气难道不是局部的,充其量是区域的现象吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Die Ukraine durfte bestenfalls auf eine gelittene Neutralität hoffen.

充其量,乌克兰只能希望中立。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das ist keine Reform, das ist bestenfalls eine Novelle.

这不是改革, 充其量

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Die Strampler heben heute nicht mehr ab, sie strampeln bestenfalls im Kreis.

连衣裤不再脱下来,充其量只是踢圈。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

In brandenburgischen Kleßen aber ist das Internet höchstens drittklassig.

然而,在勃兰登堡州克莱森,互联网充其量只是三流。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

Aber heute fühle ich gar keine Wut. Ich bin höchstens verwirrt und irgendwie ratlos.

但今天我一点都没有感到愤怒。 我充其量是困惑和不知所措。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Zu dulden allenfalls noch als Passion, im Doppelsinn von Leidenschaft und Leidensweg.

充其量,它仍然可以被容忍为激情,在激情和痛苦的双重意义上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

" Deshalb sind unsere Antworten darauf bestenfalls ungeeignet, schlechtestenfalls kontraproduktiv" .

“因此,我们此的反应充其量是不恰当的,最坏的情况是适得其反。”

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Gibt es denn da so eine Art Idealkreuzung, wie die bestenfalls aussehen müsste, dass sowas weniger passiert?

是否有一种理想的穿越,充其量应该是什么样的,类似的事情少了?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Allenfalls machen Zweifel die Runde, ob Marine Le Pen tatsächlich noch die unangefochtene Nummer eins der Partei sei.

充其量,人们怀疑玛丽娜·勒庞是否仍是该党无可争议的头号人物。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Florentino Ariza war bewegt, ließ es sich jedoch allenfalls bei den Dankesworten am Zittern seiner Stimme anmerken.

弗洛伦蒂诺·阿里扎被感动了,但他充其量只能从感谢词中颤抖的声音中看

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 讨论

Allenfalls ein paar Web Spiders, Computerprogramme, die automatisch das Netz durchforsten, werden unsere Sprachtropfen auffangen und irgendwie weiterverkaufen.

充其量,只有少数网络蜘蛛——自动搜索网络的计算机程序——会捕捉到我们的语言点滴,并以某种方式转售去。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天

Selbst die größten bekannten Schwarzen Löcher mit einigen Milliarden Sonnenmassen wären auf Deutschland bezogen bestenfalls so groß wie eine Mandarine.

即使是已知最大的黑洞,只有几十亿太阳质量,相于德国来说,充其量也只有普通话那么大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Und vor allem: Sie lösen das Problem nicht, reduzieren es allenfalls, aber auf Kosten der Nachbarn, die weniger Sand bekommen.

最重要的是:他们没有解决问题,充其量只是减少了问题,但以邻居为代价,他们得到的沙子更少了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Schon vor Monaten kritisierte die Polizeigewerkschaft in einem Brief an die Innenministerin die Ausstattung: " Schlecht, primitiv, bestenfalls provisorisch" .

几个月前,警察工会在给内政部长的一封信中批评了这些设备:“很差、很原始,充其量只是临时的。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Die Supermacht boomte, im World Trade Center wurde Geld verdient, Irak, das war für die Amerikaner allenfalls eine Seite im Geschichtsbuch.

超级大国在蓬勃发展, 世界贸易中心在赚钱,伊拉克充其量只是美国人历史书中的一页。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Zum Beispiel Wolfgang Bosbach, dieses politische Monument des Menschenverstands, der sich gern als gesund ausgibt, in der Regel jedoch allenfalls ein gefühlter ist.

例如 Wolfgang Bosbach, 这位常识性的政治丰碑, 喜欢假装健康, 但通常充其量只是一个被感知的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Doch nach 1945 verbreiteten ehemalige Mitarbeiter des NS-Justizapparates erfolgreich die Legende, sie hätten im Dritten Reich allenfalls eine unbedeutende Nebenrolle gespielt oder gar Schlimmeres verhütet.

但在1945年之后, 纳粹司法机构的前雇员成功地散布了这样的传说,即他们充其量只是在第三帝国中起到了微不足道的支持作用, 甚至阻止了更糟糕的事情的发生。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Die Mutter hatte also gar nicht die Zeit gehabt, eine Verbindung zu dem Kind aufzubauen, eine echte Verbindung, die dann bestenfalls zu einer mütterlichen Liebe wird.

所以母亲没有时间与孩子建立联系,这种真的联系充其量只能变成母爱。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Wenn auch wirklich - wie Sie argwohnen - die Eifersucht hier im Spiel sein sollte, so wäre sie es wenigstens nur mit den Augen und nicht mit der Zunge.

即使真的——如您所疑心的那样——在这里存在着吃醋的问题,那充其量也只是用到了眼睛,还没轮上舌头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belichtet, Belichtung, Belichtungbedingung, Belichtungsart, Belichtungsautomat, Belichtungsautomatik, belichtungsbedingungen nach pv 1303., Belichtungsdauer, Belichtungsebene, Belichtungseinstellring,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接