有奖纠错
| 划词

Ich gehe wohl nicht fehl, wenn ich das annehme.

我这样概不会错吧。

评价该例句:好评差评指正

Angenommen, sie kommt nicht, was machen wir dann?

她不来,我们怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正

Bei ihnen kann man keine Vorkenntnisse voraussetzen.

可以他们不具备基础知识。

评价该例句:好评差评指正

Unterstellen wir einmal, er hätte Recht, dann wäre Ihre These falsch.

如果他是对的,那么您的命题就是错的。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann diese Tatsache hier als bekannt voraussetzen.

在这里,我可以这一点是家都已知道的事实。

评价该例句:好评差评指正

Dies kann bis zu sechs Monaten dauern, vorausgesetzt, die in den Ziffern 84 bis 169 empfohlenen Reformen im Hinblick auf eine rasche Verlegung werden durchgeführt.

该段工作时间可能最长为六个月,其前提是上文第84至169段所建议的迅速部署改革措施已得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Die rund 2,6 Milliarden Dollar, die im laufenden Haushaltsjahr für die Friedenssicherung angesetzt wurden, überschreiten beispielsweise die hypothetische Basisfinanzausstattung von 1,4 Milliarden Dollar um 1,2 Milliarden Dollar.

例如,本预算年维和工作约26亿美的估计经费比14亿美基准数额超出12亿美

评价该例句:好评差评指正

Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.

过渡性做法要做出临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规的时日进行硬性复议,审查和评估这一安排是否完善。

评价该例句:好评差评指正

Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen häufig monatelang auf die von ihnen benötigten Ausrüstungsgegenstände, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ändert.

外地常常在开办以后很久仍须等待好几个月才能收到所需的物品,别是如果原先的规划不准确或者的需要由于新发展有了变化,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.

在联合国成立后的前44年中,会员国经常违反这些规,使用武力多达数百次,而处于瘫痪状态的安全理事会只根据第七章通过了为数有限的几项决议,且第五十一条很少能为之提供令人信服的理由。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法和, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(别是商业意义不的出版物)的传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handlungen, Handlungsablauf, Handlungsalternative, Handlungsart, Handlungsbedarf, Handlungsbevollmächtigte, Handlungsbevollmächtigter, handlungsbevollmächtkgte, Handlungseinheit, handlungsfähig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Die Schuld dafür trägt aber nicht zwangsläufig unser vermeintlich miesepetrigen Gesprächspartner.

责任并不一在我们的谈话对象身上。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Dieses Zitat setzt aber voraus, dass Gott an einem Zeitpunkt hätte leben müssen, um zu sterben.

句话上帝必须在某个时刻存在才能死去。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Die Theorie geht nämlich davon aus, dass die körperliche Basis von Gefühlen häufig die gleiche ist.

一理论,感情的生理基础往往是相同的。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der marktwirtschaftliche Ansatz sollte die vermeintliche Ineffizienz herkömmlicher Entwicklungshilfe ersetzen und wirksame Hilfe zur Selbsthilfe bieten.

以市场为基础的办法应取代的传统发展援助的低效率,并为自助提供有效的帮助。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Der Staat geht – anders als noch bis zu Anfang der 1970 Jahre – heute von mündigen Alleinerziehenden aus.

与 1970 年代初不同的是,该州现在单亲母有责任。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Dies deutet darauf hin, dass die Ermittler zunächst nicht von einem politischen Hintergrund ausgehen.

表明调查人员最初没有政治背景。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Das heißt, der vermeintliche Sieger hat die Wahl verloren.

意味着的赢家输掉了选举。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Reda begrüßt zwar das Konzept der mutmaßlich erlaubten Nutzung, wie sie das Gesetz vorsieht.

Reda欢迎法律规允许使用的概念。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

In Sicherheitskreisen wurde von einem islamistischen Hintergrund ausgegangen.

在安全圈子里, 伊斯兰背景被

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Nach einem Anschlag in Brüssel geht die Polizei von einem islamistischen Hintergrund aus.

布鲁塞尔发生袭击事件后,警有伊斯兰背景。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dieser Befund passt zu früheren Rätseln des vermeintlichen Doppelkraters.

一发现与先前关于的双陨石坑的谜团相吻合。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Zudem stimmen viele vermeintliche Angaben über Sirius und seinen Begleiter nicht.

此外,许多关于天狼星和他的同伴的陈述都是不正确的。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Und um diese fanatische, vermeintliche Idealvorstellung zu erreichen, ist ihnen Mord ein legitimes Mittel.

为了实现种狂热的、的理想,谋杀对他们来说是一种合法的手段。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Wie die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts auch geht er von einer " Variante der Geschlechtsentwicklung" aus.

与联邦宪法法院的裁决一样,它也了“性发展的变体”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Denn geschenkter Reichtum verleitet zur Trägheit und dazu, vom vermeintlichen Überfluss etwas beiseitezuschaffen.

因为给的财富会让人变得懒惰, 并把一些东西放在的丰富之外。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Und es wird schon vermutet, dass es sich bei vielen Effekten eben auch um Placebo-Effekte handeln könnte.

而且已经许多效果也可能是安慰剂效应。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Ursprünglich war die Koalition aus fremdenfeindlicher Lega und der populistischen Fünf-Sterne-Bewegung von einem Prozent Wachstum ausgegangen.

最初,仇外联盟和民粹主义五星运动的联盟增长百分之一。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年3月合集

Dieser Ausgleich entspricht aber nicht der vollen Höhe der Dividende, sondern der Dividende abzüglich einer angenommenen Kapitalertragssteuer.

然而,种补偿并不对应于股息的全额,而是股息减去的资本利得税。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Den vermeintlichen Nachweis von Leben führten sie auf chemische Reaktionen in den Proben zurück, nicht auf biologische.

他们将的生命证据归因于样品中的化学反应, 而不是生物反应。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Anzunehmen, dass etwas passiert ist, weil es keine Beweise dagegen gibt, ist ein Falle, in die wir tunlichst nicht tappen sollten.

因为没有反驳性的证据,就某件事已经发生,是我们应该避免掉入的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handpackung, Handpappe, Handpauke, Handpfanne, Handpferd, Handpflege, Handprägung, Handpresse, Handpressformmaschine, Handpritschenwagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接